miicyannさん
2023/09/15 10:00
いつでもいいけど、午後の方がいいかな を英語で教えて!
都合を聞かれたので、「いつでもいいけど、午後の方がいいかな」と言いたいです。
回答
・Whenever is fine, but I think it's better in the afternoon.
・Anytime is okay, but I think it would be convenient in the afternoon.
「いつでもいいけど、午後の方がいいかな」は英語では Whenever is fine, but I think it's better in the afternoon. や Anytime is okay, but I think it would be convenient in the afternoon. などで表現することができると思います。
Basically, whenever is fine, but I think it's better in the afternoon.
(基本的には、いつでもいいけど、午後の方がいいかな。)
Anytime is okay, but I think it would be convenient in the afternoon. But I'll fit in with your schedule.
(いつでもいいけど、午後の方がいいかな。でも君の予定に合わせるよ。)
※ちなみに I think は「私は思う」という意味がありますが、よく「〜かな」「〜かも」というニュアンスでも使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。