プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,117
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
「matching sweaters」は、カップルや親子、親友同士で着る「お揃いのセーター」のことです。ペアルックの一種で、愛情や仲の良さをアピールする微笑ましいニュアンスがあります。 クリスマスなどのイベントで着たり、記念写真のために揃えたりするシチュエーションでよく使われます。ちょっと気恥ずかしいけど、楽しい雰囲気を演出するアイテムです! My girlfriend got me this, so now she's making me wear matching sweaters. 彼女がこれをくれたから、僕におそろいのセーターを着させるんだ。 ちなみに、"We're wearing the same sweater." は、偶然同じセーターを着ていることに気づいた時の「わ、おそろいだね!」「セーターかぶっちゃったね!」といったニュアンスで使えます。友達や同僚との会話で、偶然の一致を面白がったり、親しみを込めて指摘したりする時にぴったりの、フレンドリーな表現です。 My girlfriend got me this so we're wearing the same sweater. 彼女がこれをくれたから、僕たちおそろいのセーターを着てるんだ。
「薄くのばしてね」という意味で、料理で生地などを麺棒で薄く広げる時に使う定番フレーズです。パン、ピザ、クッキー生地をのばす時や、粘土遊びなどでも使えます。シンプルで覚えやすいので、ぜひ使ってみてください! Apply the serum and roll it out thinly across your face. 美容液を顔全体に薄くのばしてぬります。 ちなみに、「Spread it thinly.」は、バターやジャムなどを「薄く塗ってね」と伝える時の定番フレーズです。物理的に薄く塗る場面だけでなく、資源や努力などを「少しずつ多くのものに割り振る」という比喩的な意味でも使われますよ。 Apply the serum and spread it thinly across your face. 美容液を顔全体に薄くのばしてぬります。
「大したことないよ」「別に普通だよ」という謙遜や、少し照れくさい気持ちを表すときに使います。褒められたことに対して「いえいえ、たいしたことありません」と返したり、何かを渡すときに「つまらないものですが」のようなニュアンスで使えます。 You think you're something special, but you're not. 大した立場でもないのに。 ちなみに、"It's no big deal." は「大したことないよ」「気にしないで」という意味で、誰かに感謝されたり謝られたりした時に「どうってことないよ!」と返したり、何かを頼まれた時に「お安い御用だよ!」と快く引き受ける時などに使える、とても便利なフレーズだよ! You think your opinion matters? It's no big deal. 君の意見が重要だとでも?大したことないよ。
「スタイルを統一してね」「やり方を一貫させてね」という意味です。デザイン、文章、話し方など、見た目や雰囲気がバラバラにならないように「テイストを揃え続けて」と伝える時に使います。 資料作成で「前と同じフォントでお願い」と頼んだり、お店のコンセプトを守るよう指示したりする場面で活躍します。 Please write in a consistent tone. 文体を揃えて書いてね。 ちなみに、「Keep the tone of voice consistent.」は「文章全体の雰囲気や口調は、統一感を大事にしてね」という意味です。例えば、丁寧な文章の途中で急に友達口調になったり、逆に砕けた文章でいきなり堅苦しい言葉を使ったりしないように、という場面で使えます。 Could you please keep the writing style consistent? 文体を統一していただけますか?
「リマインドしてくれてありがとう!」という感謝の気持ちです。 会議の時間や提出物の締め切りなど、忘れていたことや、うっかり見過ごしていたことを誰かが教えてくれた時に使います。 親しい同僚や友人との会話で「あ、忘れてた!教えてくれて助かるよ!」という軽い感じで気軽に使える便利なフレーズです。 Oh, that's right! Thanks for the reminder. あ、そうだ!思い出させてくれてありがとう。 ちなみに、"I appreciate you reminding me." は、うっかり忘れていたことを相手が教えてくれた時に使う便利なフレーズです。「あ、忘れてた!教えてくれて本当に助かるよ、ありがとう!」という感謝の気持ちが伝わります。会議の日程や提出物の締め切りなどをリマインドしてもらった時にぴったりです。 Oh, that's right! I appreciate you reminding me. あ、そうだ!思い出させてくれてありがとう。