プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,117
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
「もううんざり!」「これにはもう飽き飽きした」という、ネガティブな感情を表すフレーズです。同じことの繰り返しや、我慢の限界に達した状況で使います。単に疲れたのではなく、精神的に「もうたくさんだ」と感じた時に口にする言葉です。 I'm tired of this. Can we have something different for a change? もうこれには飽きたよ。たまには何か違うものにしない? ちなみに、「I'm sick of this.」は「もうウンザリ!」「いい加減にして!」という強い不満や我慢の限界を表すフレーズだよ。何度も繰り返される嫌なことや、長引く不快な状況に対して、怒りや呆れた気持ちを込めて使うんだ。単に「疲れた」よりも感情的な表現だね。 I'm sick of this. We have it every single day. もうこれにはうんざりだよ。毎日同じなんだから。
ゴルフや野球で「最後までしっかり振り切って!」と言う時のアドバイスです。ボールに当てるだけで止めず、スイングの一連の動作を最後までやり遂げるイメージ。 転じて、スポーツ以外でも「始めたことは最後までやり遂げよう」「一度決めたことは貫徹しよう」といった意味で、誰かを励ます時に使えます。 Try to follow through with your swing for a solid hit. ヒットを打つには、バットを最後まで振り切るようにするといいよ。 ちなみに、「Swing for the fences.」は野球のホームラン狙いに由来する言葉で、「失敗を恐れず、思い切ってやってみなよ!」「一発逆転を狙おうぜ!」といったニュアンスです。大事なプレゼンや新しい挑戦など、大きな成功を目指す場面で仲間を励ます時に使えますよ! Just swing for the fences and you'll get a good hit. 思いっきり振り切るイメージで打てば、いい当たりが出るよ。
「いつでも、どこでも」という意味で、時間や場所に縛られない自由さや便利さを表すフレーズです。 「困ったらいつでもどこでも駆けつけるよ!」というような頼もしさを伝えたい時や、「このアプリがあれば、いつでもどこでも映画が見れる」のようにサービスの利便性をアピールする時によく使われます。日常会話から広告まで幅広く使える便利な言葉です! Don't worry, I'll be there for you anytime, anywhere. 心配しないで、いつでもどこでも駆けつけるからね。 ちなみに、「Whenever, wherever.」は「いつでも、どこでもいいよ!」という快諾や、「時間も場所も問わない」という強い意志を示す時に使える便利なフレーズです。誘いに対して「任せるよ!」と返したり、サポートを申し出る時に「いつでも駆けつけるからね!」といったニュアンスで使えます。 Don't worry, I'll be there for you whenever, wherever. 心配しないで、いつでもどこでも駆けつけるからね。
「いまだに謎のままなんだよね」というニュアンスです。 原因や理由が分からず、未解決な状況で使えます。日常会話で「結局あれどうなったの?」「さあ…いまだに謎なんだ」のように、少し不思議がったり、お手上げだったりする気持ちを表すのにぴったりです。 He told me he was sick, but I saw him out with his friends later. Whether he was telling the truth or not, it remains a mystery. 彼が本当のことを言っていたかどうかは、謎のままです。 ちなみに、"There are still some unanswered questions." は「まだいくつか分からない点があるんだよね」というニュアンスで使えます。議論や説明が一通り終わった後で、解決していない疑問や課題が残っていることを、補足情報として付け加えるのにぴったりな表現です。 I'm not sure I totally buy his story; there are still some unanswered questions. 彼の話を全部は信じられないな、まだいくつか腑に落ちない点がある。
「何も見えない、でも…」というフレーズは、文字通り真っ暗闇や濃い霧などで視界が悪い時に使います。 ポイントは「but…」の後に続く部分。見えないという不利な状況にもかかわらず、「何かを感じる」「何とかしようとする」という、感覚や推測、意志を表す時にピッタリです。 例:「何も見えないけど、誰かの気配がする…」「真っ暗だけど、手探りで出口を探してみるよ!」のような状況で使えます。 I can't see a thing, but what am I supposed to be looking at? 何も見えないんだけど、何を見ればいいの? ちなみに、「It's pitch black, but...」は「真っ暗闇だけど…」という意味で、絶望的な状況でも希望や意外な可能性があることを伝える時に使えます。例えば、停電で真っ暗だけど懐中電灯を見つけた時や、困難な仕事だけど解決策の糸口が見えた時など、ネガティブな状況の中にもポジティブな要素があることを示すのにぴったりな表現です。 It's pitch black, but I can't see what you're pointing at. 真っ暗で、君が指さしてるものが何も見えないよ。