プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして、オーストラリアにワーホリ中のmjanと申します。

0 169
mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「消費する」「摂取する」という意味の動詞です。 一般的には金融や購買に関する単語として知られていますが、飲み物や食べ物を摂ることを表す際にも使えます。 例文 A sports drink helps replenish fluids and minerals when consumed during exercise. スポーツドリンクは運動中に飲むことで、水分とミネラルを補給するのに役立ちます。 replenish:補充する fluids:(医学用語で)体液 You should consume at least two liters of water per day. 1日に少なくとも2リットルの水を飲用すべきです。 「飲用」は、もちろん drink でも表現できます。 drink は最も一般的な「飲む」という動詞で、シーンを問わず頻出する単語です。 今回のご質問では「飲む」というより「飲用」する、つまり「摂取」するニュアンスが強かったので Consume の単語で表現してみました。 ご参考になれば幸いです♪

続きを読む

0 572
mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Shyly smile はにかむ Shyly は、「恥ずかしそうに」「控えめに」という意味の副詞です。 Shyly smile で「はにかんで微笑む」というニュアンスになります。 例文 She shyly smiled when she received the compliment. 彼女は褒められてはにかんで微笑んだ。 compliment:賛辞、褒め言葉 The child shyly smiled at the stranger. その子どもは知らない人に はにかんで微笑んだ。 2. Blush and grin はにかむ blush「(恥ずかしくて)顔を赤らめる」+ grin「にっこり笑う」という意味で、照れながら笑う様子を表しています。 例文 He blushed and grinned when his crush talked to him. 彼は好きな人に話しかけられてはにかんだ。 ご参考になれば幸いです♪

続きを読む

0 563
mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Intermittent 「断続的な」「間欠的な」という意味の形容詞で、intermittently はその副詞形になります。フォーマルな場面や、書き言葉としてもよく使われます。 例文 I have intermittent pain. 間欠的に痛みが出ています。 (直訳:間欠的な痛みがあります。) The signal was received intermittently due to interference. 干渉のせいで、信号は間欠的に受信された。 2. On and off こちらも「間欠的に」を表せます。「ついたり消えたり」「時々」という意味で、会話でもよく使われるカジュアルな表現です。こちらは1の表現よりも、時間の感覚が少し長いイメージがあります。 ご参考になれば幸いです♪

続きを読む

0 217
mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「堰」は上記のように言います。 「ダム」や「堰」を意味し、be dammed up で「水や流れがせき止められる」という意味になります。 例文 The river was dammed up to prevent flooding. 洪水を防ぐために、その川は堰き止められた。 They had dammed up the tennessee river. 彼らはテネシー川をダムで塞き止めました。 また、dam を使わずに be blocked off を用いて「堰き止める」を表現する方法もあります。 「道や流れを遮る」「閉鎖する」という意味で、日常的な場面でもよく使われる表現です。 例文 The road was blocked off due to heavy snowfall. 大雪のために道路が堰き止められた。 ちなみに weir 「(水車、灌漑用に川をせき止めて作った)堰」という単語も存在するようですが、あまり馴染みのない単語でしたので今回は例に挙げませんでした! ご参考になれば幸いです♪

続きを読む

0 281
mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. One on one duel 「一対一の決闘、一騎討ち」 duel は正式な決闘を指し、そこに one-on-one をつけることで「一騎打ち」のニュアンスを明確にします。 例文 The knights engaged in a one-on-one duel to determine the victor. 騎士たちは勝者を決めるために一騎打ちを行った。 determine:決定する、正確に決める (動詞) The two swordsmen had a fierce one-on-one duel at dawn. その二人の剣士は夜明けに激しい一騎打ちを繰り広げた。 fierce:獰猛な、激しい、すさまじい (形容詞) dawn:夜明け、はじまり (名詞) 2. Head-to-head battle 「直接対決、一騎討ち」 head-to-head は競争や勝負で「真っ向勝負」という意味を持ち、battle「闘い」と組み合わせて「一騎討ち」と表現しています。battle を fight にしてもOKです。 It’s going to be a tough head-to-head battle between the two best players. この二人の最強プレイヤーによる一騎打ちは厳しい戦いになりそうだ。 tough:タフな、骨の折れる、不屈な (形容詞) ご参考になれば幸いです♪

続きを読む