Naokoさん
2023/07/25 10:00
堰 を英語で教えて!
川で水が溜まっている所で使う「堰止められる」は英語でなんというのですか?
回答
・dam
「堰」は上記のように言います。
「ダム」や「堰」を意味し、be dammed up で「水や流れがせき止められる」という意味になります。
例文
The river was dammed up to prevent flooding.
洪水を防ぐために、その川は堰き止められた。
They had dammed up the tennessee river.
彼らはテネシー川をダムで塞き止めました。
また、dam を使わずに be blocked off を用いて「堰き止める」を表現する方法もあります。
「道や流れを遮る」「閉鎖する」という意味で、日常的な場面でもよく使われる表現です。
例文
The road was blocked off due to heavy snowfall.
大雪のために道路が堰き止められた。
ちなみに weir 「(水車、灌漑用に川をせき止めて作った)堰」という単語も存在するようですが、あまり馴染みのない単語でしたので今回は例に挙げませんでした!
ご参考になれば幸いです♪
Japan