プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして、オーストラリアにワーホリ中のmjanと申します。

0 126
mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Customer service industry 接客業 customer service は「接客、顧客対応」、industry をつけると「業界」となり、接客業全般を指します。ホテル・小売・飲食など広く使えます。customer を除いて、service industry だけでももちろん同じ意味で伝わります。 例文 I’ve been working in the customer service industry for over five years. 私は5年以上、接客業に従事しています。 *over ~ years:~年以上 2. Hospitality industry 接客業 ホテル・レストラン・旅行・観光など、来客をもてなすことに関連する業界を表す言い方です。日本語では広く「接客業」「サービス業界」と訳されることもあります。 例文 The hospitality industry was heavily affected by the pandemic. ホスピタリティ業界はパンデミックの影響を大きく受けました。 *affect:影響する 1の Customer service industry が接客全般(コールセンター、小売なども含む)を指すのに対し、Hospitality industry はおもてなし・滞在型サービスに特化したニュアンスがあります。ご参考になれば幸いです♪

続きを読む

0 82
mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. You’ll lose everything. 元も子もない。 lose「失う」を用いた表現で、「すべてを失うことになる」=「元も子もない」という結果を表すことになります。ややフォーマルな言い方です。ビジネスや真剣な会話で「本末転倒」「結果的に損しか残らない」と伝えたいときに使えます。「それじゃ」を付けたいときは、文頭または文末に then を付けると伝えたいニュアンスになると思います。 例文 Then you'll lose everything. それじゃ元も子もないよ。 If you overwork yourself and get sick, you’ll lose everything. 働きすぎて体を壊したら、元も子もないよ。 *overwork:働きすぎること、過労 2. That defeats the purpose. (それじゃ)元も子もない。 purpose「目的」を defeat「負かす」で「元も子もない」「本末転倒である」というニュアンスが表現されています。シンプルで分かりやす言い方ですね。友達や同僚との会話で、何かの行動が意図と反しているときに使えます。 例文 You’re saving money by not eating, but if you faint, that defeats the purpose. 食費を浮かせようとして食べないなんて、倒れたら元も子もないよ。 *saving money:節約する ご参考になれば幸いです!

続きを読む

0 65
mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I’ve been having a runny nose since last week. 先週から鼻水が出始めました。 現在完了進行形 have been ~ ing で「先週から今も続いている」状態を表しています。なので直訳すると、「先週からずっと鼻水が出ています」となります。丁寧かつ自然な表現で、医師や上司などにも使いやすいです。 例文 I’ve been having a runny nose since last week, but I don’t have a fever. 先週から鼻水が出てますが、熱はありません。 *runny nose:鼻水が出る (鼻水が出ている状態のことを指します) 2. My nose started running last week. 先週から鼻水が出始めました。 started + ~ ing で「~し始めた」ことを意味しています。started running で「鼻水が出始めた」となります。日常会話でよく使う、少しカジュアルな言い方です。 例文 My nose started running last week, and it’s still bothering me. 先週から鼻水が出始めて、まだ悩まされています。 *bothering:困惑させる、迷惑をかける ご参考になれば幸いです!

続きを読む

0 52
mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. compromise solution 妥協案 compromise「妥協、折衷、和解」+ solution「解決」で「妥協案」という意味になります。妥協のうえでまとまった解決策という最もベーシックな表現です。ビジネス文書や公式な場でも自然に使えます。 例文 We finally reached a compromise solution that worked for both sides. ついに双方にとって納得のいく妥協案にたどり着きました。 *reached:到達した 2. middle ground 妥協案 「中間地点」「どちらか一方に偏らない妥協点」のイメージで、議論や対立の場面でしばしば使われます。やや口語的な表現です。find a middle ground「中間点を見出す」という形で使われることも多いです。 例文 We’re still looking for a middle ground on this issue. この件に関しては、まだ妥協案を探っているところです。 *on this issue:この問題について ご参考になれば幸いです!

続きを読む

0 104
mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「これといって何もありませんでした」は上記のように言えます。 in particular は「特に、これといって」という意味なので、控えめに「これといって特筆すべきことはなかった」と伝えられる表現になります。フォーマルな会話やビジネスメールでも使用可能です。There was nothing in particular でも同じ意味で伝わるかと思います。訳も同じです。 例文 When I was asked about my weekend, I said there wasn’t anything in particular. 週末について聞かれたけど、これといって何もなかったと言った。 There wasn’t anything in particular worth mentioning. これといって言及するほどのことはなかった。 *mentioning:話に出す、言及する (mention の現在分詞) ご参考になれば幸いです♪

続きを読む

質問ランキング