プロフィール

mjan
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして、オーストラリアにワーホリ中のmjanと申します。

1. Drunkard 飲んだくれ Drunkard は「酒浸りの人」や「飲んだくれ」、「酔っぱらい」といった意味を持ちます。カジュアルかつややネガティブな響きがあります。 例文 My uncle is a total drunkard who spends every evening at the bar. 私の叔父は完全な飲んだくれで、毎晩バーで過ごしている。 2. Boozehound 飲んだくれ Boozehound はスラングで、「いつも酒を飲んでいる人」や「酒好きな人」を指します。軽いジョークのようなニュアンスがあり、冗談っぽく使えます。 例文 That guy is such a boozehound, he never turns down a drink! あいつは本当に飲んだくれで、絶対に酒を断らない! 他にも、Heavy drinker は「大酒飲み」で、あまり批判的なニュアンスはなく、単に「お酒をたくさん飲む人」という意味です。alcoholic は「アルコール中毒者」を指します。否定的で病的な表現ですので使うシーンを選びます。以上ご参考になれば幸いです。

1. lack a sense of urgency 危機感が足りない lack「不足、欠如」+ a sense of urgency「緊急性、危機感」で「危機感が足りない」という表現になります。直訳的な言い方であり、ビジネスや公的な場面でもよく使われます。よりカジュアルに言う場合は、lack a sense of crisis と表現できます。意味は同じです。 例文 The management seems to lack a sense of urgency about the financial crisis. 経営陣は財務危機に対する危機感が足りないようだ。 2. don’t take it seriously enough 危機感が足りない don’t take it seriously enough は「ちゃんと深刻に受け止めていない」という意味で、カジュアルな会話に適しています。より口語的な表現です。 例文 You don’t take this seriously enough. It’s a real problem! 君は危機感が足りないね。本当に問題なんだよ! ご参考になれば幸いです♪

「直談判する」は上記のように表せます。 Negotiate「交渉する、協議する」+ directly「直接に」で「直談判する」という意味の表現になります。directly の代わりに、face-to-face「面と向かって」や in person「自分で、直に」を使っても同じ意味で伝わります。 例文 He decided to negotiate directly with the company’s CEO. 彼は会社のCEOと直接交渉することを決めた。 If we want better conditions, we should negotiate directly with the management. より良い条件を求めるなら、経営陣と直接交渉するべきだ。 *condition:状態、状況、境遇 ご参考になれば幸いです♪

「終電」は上記のように言います。 The last「最後の、最終の」+ train 「電車」で「終電」となります。一般的でフォーマルな表現です。ビジネスや正式な場面でも使えます。ちなみに始発は the first train です。 例文 I need to catch the last train. 終電に乗らないといけない。 He missed the last train and had to take a taxi. 彼は終電を逃して、タクシーに乗らざるを得なかった。 また、the final train を使う人もいます。the final「最終回の」電車ですね。どちらもシンプルで分かりやすい表現です。ご参考になれば幸いです♪

1. Stay overnight 寝泊まりする ある場所に一晩泊まるという意味のフォーマルな表現です。どこかに宿泊する際に使われます。stay の代わりに sleep でも同じ意味で伝わります。 例文 I stay overnight there. そこで寝泊まりしてる。 2. Crash 寝泊まりする スラングで「気軽に寝泊まりする」「お泊まり」という意味のカジュアルな表現です。友人の家や簡易な場所での宿泊という意味で使います。 例文 I crash there when I’m too tired to go home. 家に帰るのが面倒なとき、そこで寝泊まりするよ。 3. Bunk down 寝泊まりする 「簡易的に寝泊まりする」「仮眠をとる」といったニュアンスがあり、ホテルではなく、車中泊や野宿のような場合にも使えます。 例文 He bunked down there during the storm. 嵐の間、彼はそこで寝泊まりしていた。 ご参考になれば幸いです。