
zachyさん
2025/04/01 10:00
妥協案 を英語で教えて!
折衷してなんとか決める「妥協案」は英語でどのように言えばよいでしょうか?
回答
・compromise solution
・middle ground
1. compromise solution
妥協案
compromise「妥協、折衷、和解」+ solution「解決」で「妥協案」という意味になります。妥協のうえでまとまった解決策という最もベーシックな表現です。ビジネス文書や公式な場でも自然に使えます。
例文
We finally reached a compromise solution that worked for both sides.
ついに双方にとって納得のいく妥協案にたどり着きました。
*reached:到達した
2. middle ground
妥協案
「中間地点」「どちらか一方に偏らない妥協点」のイメージで、議論や対立の場面でしばしば使われます。やや口語的な表現です。find a middle ground「中間点を見出す」という形で使われることも多いです。
例文
We’re still looking for a middle ground on this issue.
この件に関しては、まだ妥協案を探っているところです。
*on this issue:この問題について
ご参考になれば幸いです!