ookiyasunori

ookiyasunoriさん

2023/07/25 10:00

一騎打ち を英語で教えて!

一対一で勝負する時に「一騎打ちをする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 282
mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/22 23:59

回答

・One on one duel
・Head to head battle

1. One on one duel
「一対一の決闘、一騎討ち」
duel は正式な決闘を指し、そこに one-on-one をつけることで「一騎打ち」のニュアンスを明確にします。

例文
The knights engaged in a one-on-one duel to determine the victor.
騎士たちは勝者を決めるために一騎打ちを行った。

determine:決定する、正確に決める (動詞)

The two swordsmen had a fierce one-on-one duel at dawn.
その二人の剣士は夜明けに激しい一騎打ちを繰り広げた。

fierce:獰猛な、激しい、すさまじい (形容詞)
dawn:夜明け、はじまり (名詞)

2. Head-to-head battle
「直接対決、一騎討ち」
head-to-head は競争や勝負で「真っ向勝負」という意味を持ち、battle「闘い」と組み合わせて「一騎討ち」と表現しています。battle を fight にしてもOKです。

It’s going to be a tough head-to-head battle between the two best players.
この二人の最強プレイヤーによる一騎打ちは厳しい戦いになりそうだ。

tough:タフな、骨の折れる、不屈な (形容詞)

ご参考になれば幸いです♪

役に立った
PV282
シェア
ポスト