ookiyasunoriさん
2023/07/25 10:00
一騎打ち を英語で教えて!
一対一で勝負する時に「一騎打ちをする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・One on one duel
・Head to head battle
1. One on one duel
「一対一の決闘、一騎討ち」
duel は正式な決闘を指し、そこに one-on-one をつけることで「一騎打ち」のニュアンスを明確にします。
例文
The knights engaged in a one-on-one duel to determine the victor.
騎士たちは勝者を決めるために一騎打ちを行った。
determine:決定する、正確に決める (動詞)
The two swordsmen had a fierce one-on-one duel at dawn.
その二人の剣士は夜明けに激しい一騎打ちを繰り広げた。
fierce:獰猛な、激しい、すさまじい (形容詞)
dawn:夜明け、はじまり (名詞)
2. Head-to-head battle
「直接対決、一騎討ち」
head-to-head は競争や勝負で「真っ向勝負」という意味を持ち、battle「闘い」と組み合わせて「一騎討ち」と表現しています。battle を fight にしてもOKです。
It’s going to be a tough head-to-head battle between the two best players.
この二人の最強プレイヤーによる一騎打ちは厳しい戦いになりそうだ。
tough:タフな、骨の折れる、不屈な (形容詞)
ご参考になれば幸いです♪
Japan