Kitasawa

Kitasawaさん

2025/07/09 10:00

ご迷惑でなければ、少し壁打ちに付き合ってもらえませんか? を英語で教えて!

自分のアイデアを整理したいので、同僚に「ご迷惑でなければ、少し壁打ちに付き合ってもらえませんか?」と英語で言いたいです。

0 207
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/19 15:59

回答

・If you don't mind, would you give me some feedback?

「ご迷惑でなければ、少し壁打ちに付き合ってもらえませんか?」は、上記のように表せます。

if you don't mind : よろしければ、嫌でなければ、迷惑でなければ
・mind は「心」「精神」といった意味の名詞ですが、動詞として「気にする」「嫌がる」といった意味も表せます。

would you ~?:~してもらえますか?、~していただけますか?
・似た表現の could you 〜? が「可能かどうか」を尋ねるニュアンスなのに対して、こちらは「する意思があるかどうか」を尋ねるニュアンスになります。
例) Would you wrap it?
包装してもらえますか?

feedback : 意見、評価、反応、感想(名詞)
・give some feedback で「意見を伝える」「評価を伝える」といった意味を表せます。

例文
If you don't mind, would you give me some feedback? My presentation is tomorrow.
ご迷惑でなければ、少し壁打ちに付き合ってもらえませんか?プレゼンは明日なので。

役に立った
PV207
シェア
ポスト