Makiko Ishikawa

Makiko Ishikawaさん

2023/08/28 11:00

ご迷惑でなければ を英語で教えて!

仕事中の電話で、取引先に「ご迷惑でなければお伺いします」と言いたいです。

0 652
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/17 14:02

回答

・If it's not too much trouble.
・If you don't mind,

「もしご迷惑でなければ」「お手数でなければ」という意味の、丁寧で控えめな依頼表現です。相手を気遣う気持ちが伝わり、頼み事を柔らかく切り出せます。

何かをお願いする時にクッション言葉として使うと、押しつけがましさがなくなり、相手も「いいですよ」と返事しやすくなります。友人や同僚など、幅広い相手に使える便利なフレーズです。

If it's not too much trouble, I'd like to come by your office.
ご迷惑でなければ、貴社へお伺いしたいのですが。

ちなみに、「If you don't mind,」は「もしよかったら」「差し支えなければ」という感じで、相手の気持ちを尊重する丁寧な前置きです。何かをお願いしたり、許可を求めたりする時に「迷惑じゃないかな?」と気遣うニュアンスで使えます。断られてもOKという優しい雰囲気も出せますよ。

If you don't mind, I'll come over to your office.
もしご迷惑でなければ、貴社へお伺いします。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 17:31

回答

・if you don't mind
・if it's not too much trouble

if you don't mind
ご迷惑でなければ

mind は「心」「精神」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「気にする」「嫌がる」「迷惑に感じる」などの意味を表せます。

If you don’t mind, I'll come this afternoon.
(今日の午後、ご迷惑でなければお伺いします。)

if it's not too much trouble
ご迷惑でなければ

trouble は「面倒」「迷惑」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「面倒をかける」「迷惑をかける」などの意味を表せます。

if it's not too much trouble, I will send you a sample.
(ご迷惑でなければ、サンプルをお送りいたします。)

役に立った
PV652
シェア
ポスト