Ijima

Ijimaさん

2023/11/14 10:00

密かに付き合っている を英語で教えて!

同僚が社内恋愛をしているので、「彼らは密かに付き合ってる」と言いたいです。

0 155
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/04 00:00

回答

・Seeing each other secretly
・Dating on the down low
・Having a clandestine relationship

They've been seeing each other secretly.
「彼らは密かに付き合ってるんだよ。」

「Seeing each other secretly」は、直訳すると「密かに会っている」という意味で、二人が他の人に知られることなく、秘密裏に会っている状況を指します。このフレーズは、例えば、恋人同士が親や友人に関係を知られたくないときや、不倫関係にある人々が他の人にその関係を知られたくないときなどに使われます。また、二人が何らかの秘密の計画を立てている場合にも使えます。

They are dating undercover.
「彼らは密かに付き合っている。」

They're having a clandestine relationship at work.
彼らは職場で密かに付き合っています。

Dating undercoverはよりカジュアルで、主に秘密や隠れてデートをしている状況を指します。一方、having a clandestine relationshipはより正式で、通常、これは秘密の恋愛関係または不倫を指すことが多いです。また、clandestineは通常、何らかの理由で公にはできない秘密の行動や計画を指します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/16 13:29

回答

・They're secretly dating.
・They're clandestinely dating.
・They're covertly dating.

「付き合っている」は進行形で「be dating」と表します。

構文は、現在進行形(主語[they]+be動詞+動詞の現在分詞[dating])に副詞(密かに:secretly)を組み合わせて構成します。

たとえば"They're secretly dating."とすれば「彼らは秘密で付き合っています」の意味になりニュアンスが通じます。

また「秘密で」の意味の副詞「clandestinely」を用いて"They're clandestinely dating."としても前段と同じ意味になります。

もう一つ「秘密で」の意味の副詞「covertly」を用いて"They're covertly dating."としても良いです。

役に立った
PV155
シェア
ポスト