yumekichi

yumekichiさん

2025/07/29 10:00

〇〇さんと、△△さんって、付き合っているらしいよ を英語で教えて!

学校内の噂話について、友人に「〇〇さんと、△△さんって、付き合っているらしいよ」と英語で話したいです。

0 130
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/15 12:06

回答

・I heard that 〇〇 and △△ are seeing each other.
・Apparently, 〇〇 and △△ are an item.

「〇〇と△△、付き合ってるらしいよ」という噂話をする時の定番フレーズです。

"seeing each other"は「デートを重ねている」「付き合っている」というニュアンス。断定ではなく「~って聞いたんだけど」というゴシップや恋バナにぴったりです。友人同士の会話で「ねえ、知ってる?」といった感じで気軽に使える表現です。

I heard that 〇〇 and △△ are seeing each other.
〇〇と△△、付き合ってるらしいよ。

ちなみに、「Apparently, 〇〇 and △△ are an item.」は「〇〇と△△、付き合ってるみたいだよ」という意味で、確証はないけど噂で聞いた、というニュアンスで使います。ゴシップや恋バナで「知ってた?」と話を切り出す時にぴったりな表現です。

Apparently, 〇〇 and △△ are an item.
〇〇さんと、△△さんって、付き合っているらしいよ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/01 03:23

回答

・I heard that 〇〇 and △△ are dating.

「〇〇さんと、△△さんって、付き合っているらしいよ」は、上記のように表せます。

heard : 聞いた(動詞 hear の過去形)
・「ハード」と読みます。今回の「らしい」は「〜だと聞いた」という意味で使っているので heard がピッタリの表現です。
・「聞く」には listen もありますが、こちらは音楽などを「集中して聴く」時に使います。一方 hear は「ちょっと小耳に挟んだ」というニュアンスで使うことができます。

are dating : 付き合っている(動詞 date の進行形)
・date は、日本語でも「デートする」と言うように、付き合っていることを表す動詞です。

A : I heard that Emma and Ryan are dating.
エマとライアンって、付き合っているらしいよ。
B : No way! When did that happen?
うそでしょ!いつからなの?

no way : ウソでしょ、信じられない
happen : 起こる(動詞)

役に立った
PV130
シェア
ポスト