プロフィール
laki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :203
質問数 :0
英語系資格
TOEIC 900点(2023年)
海外渡航歴
アメリカ留学
自己紹介
アメリカに留学後、アメリカ人パートナーと出会い現在は子供と3人家族で暮らしております。
「彼は上司に謝罪すべきだったよね」は英語で上記のように表現します。 Should have ~(過去分詞形) 「〜すべきだった」 Apologize to~ 「〜に謝る、謝罪する」 例: His boss was so mad because he reduced the price without a permission. He should’ve apologized to his boss. 許可なく値引きしたから上司に激怒されたんだ。彼は上司に謝罪すべきだったよね。 Mad 「怒る」 Because 「なぜなら」 Reduce the price 「値引きする」 Without~ 「〜なしに」 Permission 「許可」 Apologize は sorry よりも丁寧な謝罪の仕方です。 例) I made a mistake this morning. I apologize. 今朝ミスをしてしまいました。申し訳ありません。 上記のようにより丁寧に謝りたいときには apologize を使うといいですね。
「間に合うように着けると思います 」は英語で上記のように英語します。 I think ~ 「〜だと思う」 I can make it 「間に合う、出来る」 On time 「時間通りに」 例: A: Aren’t you arriving yet? まだ到着しないの? B: I think I can make it on time. 間に合うように着けると思います。 Make it は頻出イディオムです!色々なシーンで活用可能なのでいくつか例文を下記にあげてみます。 A: The last train leaves in 2 minutes! 終電が2分後に出発しちゃうよ! B: I think I can make it! 間に合うと思う! A: Can you make it to the store today? 今日中にお店行ける? B: Yeah I can. うん行けるよ。
「彼女はどうしてそんなにネガティブなの?」は英語で上記のように表現します。 Why ~ 「なぜ〜なの?、どうして〜」 Negative 「ネガティブな」 例: A: She doesn’t think she can do it. 彼女は出来ないと思っているんです。 B: Why is she so negative? 彼女はどうしてそんなにネガティブなの? 「ネガティブ」は英語でも同じように negative と表現します。反対の「ポジティブ」も同様に positive と表現できます。 「文句をいう」は英語で complain といいます。例文を作ると下記のようになります。 She is complaining all the time. 彼女はいつも文句を言っている。 ちなみに「褒める」は compliment (コンプリメント)といいます。単語は似ていますが、全く反対の意味になるので気をつけましょう。
「どれだけ長く働いていたかなんて関係ないよ」は英語で上記のように表現できます。 It doesn’t matter :関係ない How long :どれだけ長く Have been ~ing :(過去から今まで)〜している It doesn’t matter ~ で「〜は関係ない」と表現することができ、〜内には他の文(主語と述語)が続きます。 Have + 過去分詞形の動詞 で表せるのは、過去から今まで続いている状態を表したい時です。この場合だと「昔から長く働いている状態」を表したいので、have been working となります。 例: A: How long have you been working here? どのぐらいここで働いているんだ。 B: It doesn't matter how long I have been working. どれだけ長く働いていたかなんて関係ないよ。 疑問文になると、主語と have の順番が入れ替わります。
「言わせておけばいいのよ」は英語で上記のように表現できます。 Let 人 ~ 「人に〜させてあげる」 Say 「言う」 Whatever 「なんでも」 例: A: My husband keeps complaining about everything! 旦那が何に対しても文句ばっかりいうのよ。 B: Let him say whatever. 言わせておけばいいのよ。 Keep ~ing 「〜し続ける」 Complain 「文句を言う、不満を言う」 Let 人 ~ は頻出イディオムの1つです。〜の部分には動詞の原型が用いられます。Let 人 ~ は「人が〜するのを許す」と意味するのに対し、make 人 ~ は「人に強制的に〜をさせる」を意味します。2つとも日常会話でよく使われるイディオムなので覚えておくと便利です!