プロフィール
twatanabe1003
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :429
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして。
twatanabe1003と申します。
現在ガーナ共和国の大学で学生たちにパソコンの使い方を教えています。
何卒宜しくお願いします!
1. Why is that? どうしてそうなるの?(なんで?) カジュアルにもフォーマルにも使える汎用的な表現です。 Why is that? I thought it would work. なんで?うまくいくと思ったのに。 thought: 思った 2. What’s the reason? 理由は何?(なんで?) 理由を丁寧に尋ねるときに便利な表現です。 What’s the reason for this decision? なんでこの決定をしたんですか? decision: 決定 3. Why do you think so? なぜそう思うの?(なんで?) 意見に対して理由を尋ねるときに使われる表現です。 Why do you think so? Can you explain? なんでそう思うの?説明してくれる? Can you: ~してくれますか explain: 説明する 参考になれば幸いです。
1. Speaking of which (今話していたことに関連して)ところで 直前の話題に関連付けて新しい話題を切り出すときに使えます。 Speaking of which, have you seen the new movie yet? ところで、新しい映画もう見た? movie: 映画 yet: もう 2. On another note 話は変わるけど(ところで) 全く違う話題に切り替える際に使います。 On another note, how’s your project coming along? 話は変わるけど、プロジェクトの進み具合はどう? project: プロジェクト 3. That reminds me (何かを聞いて思い出したときに)ところで 話している間に思い出したことを言いたい時の表現です。 That reminds me, I need to call John about the meeting. ところで、ミーティングについてジョンに電話しないと。 call: 電話する about: ~について 参考になれば幸いです。
1. transfer money 振り込む 一般的な「振込」を意味し、日常会話でよく使われます。 丁寧にお願いしたい場合は、「Could you(いただけますか?)」から始まる文 を使うと良いでしょう。 Could you show me how to transfer money using the ATM? ATMで振込む方法を教えていただけますか? show: 見せる、教える how to~: ~の仕方 2. make a bank transfer 振り込む よりフォーマルな表現になります。 Can you explain how to make a bank transfer at the ATM? ATMでの振込方法を説明してもらえますか? explain: 説明する ATMの使い方を尋ねるときは具体的な操作を指差しながら聞くと伝わりやすくなります。 参考になれば幸いです。
1. bathing 水浴び より具体的に「水浴び」のシーンを伝えるには、in the water を付け加えると分かりやすいです。 I’d like to see the sea lions bathing in the water. あしかの水浴びが見たいです。 see: 見る sea lion: あしか 2. splash around 水浴び 「水浴びを楽しむ様子」や「水中で活発に動き回る場面」に使える表現です。 Can I watch the sea lions splash around? あしかが水の中で遊んでいるのを見られますか?(あしかの水浴びが見たいです。) watch: 見る splash around: 水しぶきを上げて遊ぶ 参考になれば幸いです。
1. Please don’t trouble yourself. お気遣いなく。 相手の負担を避けたい気持ちを丁寧に伝える表現です。 trouble yourself: 面倒をかける、気を遣う 2. No need to worry about me. お気遣いなく。 気を遣わなくても、自分は問題ないことを穏やかに伝える表現です。 no need to ~: ~する必要はない worry about ~: ~を気にかける 「お気遣いなく」のニュアンスをより丁寧に表現するには、感謝の言葉「thank you」 や「 I appreciate it」を添えると良いでしょう。 Please don’t trouble yourself. I’m fine, thank you. お気遣いなく。私は大丈夫です、ありがとうございます。 参考になれば幸いです。