プロフィール

inomichin4
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
TOEIC850、英検準一級
海外渡航歴
自己紹介
〇オンライン英会話で勉強中
〇英語学習に魅了されている人間で英語が大好きです。

「耐荷重量」は上記のように表現します。 weight は「重さ」「重量」を意味する名詞です。capacity は「容量」「収容力」「最大限度」を意味する名詞です。製品や家具などの「耐荷重量」を尋ねる場面で一般的に使用されます。 ちなみに英語圏の製品では耐荷重量の単位は pounds 「ポンド」で表示されることが多いですが、国際的な製品には kilograms 「キログラム」も記載されています。 例文 A:Excuse me, what’s the weight capacity of this chair? すみません、この椅子の耐荷重量はいくつですか? B:It can hold up to 150 kilograms, or about 330 pounds. 最大150キログラム、約330ポンドまで対応しています。 A:Oh! That’s a very sturdy chair. I'll take it. 大変丈夫な椅子ですね。これ買います。

1. hang down 垂れ下がる hang は「吊るす」「ぶら下がる」という意味の動詞で、何か物体が下に向かって垂れている様子を表します。down は「下方向へ」という副詞です。「ロープのようなものが垂れ下がってる」ことを表すのに hang down が最も一般的な表現です。 ちなみに hang up は「吊るす」や「掛ける」という意味で、洗濯物を干す際によく使います。 例文 Look at that branch. Something is hanging down from it. あの枝を見て。何かが垂れ下がってるよ。 2. dangle 垂れ下がる 動詞で「ぶらぶら垂れる」「揺れながら垂れる」という意味です。「ロープのようなものが揺れている」イメージを表現したいときに使います。dangle はやや文学的表現になります。 例文 It looks like a piece of rope dangling from the branch. 木の枝にロープみたいなものがぶら下がってるね。

1. changing uniforms for the season 制服の衣替え changing「変える」という動名詞形です。uniforms は「制服」の複数形です。for the season は「季節に合わせて」という意味です。 例文 A:It’s time to change uniforms for the season. 制服の衣替えの時期だね。 B:Oh, finally! I was starting to feel too hot. やっと!暑すぎるって感じ始めていたんだよ。 2. seasonal uniform change 制服の衣替え seasonal は「季節ごとの」という意味の形容詞です。uniform change は「制服の変更」という意味を表します。 ちなみに制服でなく一般的な「衣替え」は seasonal wardrobe change「季節ごとの衣服の変更」と表すことが一般的です。 例文 When does the seasonal uniform change start? 制服の衣替えはいつから始まるの?

「知恵袋」は上記のように表現します。 walking は「歩く」「移動する」の意味です。encyclopedia は「百科事典」の意味です。ここでは「百科事典(知恵袋)を持ったまま歩いている」という比喩的表現となります。「歩く百科事典」という表現でよく使われる自然な表現です。「知恵袋」という言葉の直訳はなく、「知恵」は knowledge や wisdom で表すことが多いようです。ここでは知恵袋を百科事典と表現し、ネィティブに伝わりやすくしました。 ちなみに「walking ~」という表現は英語でよく使われます。例えば a walking dictionary「歩く辞書」で知識が豊富な人や a walking contradiction「歩く矛盾」で矛盾だらけの行動をする人のこと、などです。 例文 A:You’re like a walking encyclopedia! あなたは歩く知恵袋みたいですね! B:Thanks! I just like to read a lot. ありがとう!ただ本を読むのが好きなだけだよ。

「貸切露天風呂」は上記のように表現します。 private は「貸切の」「個別の」の意味です。open-air は「屋外の」「露天の」の意味で bath「風呂」 を組み合わせて「露天風呂」の意味になります。 英語での「風呂」の表現として、bath は一般的に「お風呂」のことを指します。hot spring は「温泉」として知られています。また 日本語の onsen「温泉」も知られています。 例文 A:Your room includes a private open-air bath. お部屋は貸切露天風呂でございます。 B:That sounds wonderful. Is it available all day? 素晴らしい。一日中利用できますか? A:Of course! You can enjoy it anytime during your stay. はい、もちろんです。ご滞在中はいつでもお楽しみいただけます。