プロフィール

英語系資格

TOEIC850、英検準一級

海外渡航歴

自己紹介

〇オンライン英会話で勉強中
〇英語学習に魅了されている人間で英語が大好きです。

0 428
inomichin4

inomichin4さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Can I order something else, please? 追加注文お願いします。 Can I ~, please?「~してもいいですか?」という丁寧な質問文です。レストランでの会話はどのフレーズでも please を文末につけて丁寧な言い回しをする方が一般的に良いとされています。order は名詞で「注文」、動詞で「注文する」という意味です。something else は「何か」という意味です。 例文 A:Excuse me, can I order something else, please? すみません、追加で何か注文できますか? B:Of course! What would you like? もちろんです!何になさいますか? 2. I’d like to add to our order, please. 追加注文をお願いします。 I’d like to~ は「~がしたい」という意味の願望を表すフレーズです。add は動詞で「追加する」の意味です。 例文 A:I’d like to add to our order, please. こんにちは、注文を追加したいのですが。 B:Certainly. What would you like to add? かしこまりました。何を追加されますか?

続きを読む

0 265
inomichin4

inomichin4さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「シミュレーションゲーム」は上記のように表現します。 simulation「シミュレーション」は、日本語のシミュレーションと同じ意味で「模擬体験」「仮想体験」のことを意味します。これは simulate「模擬する」や「シミュレーションする」という動詞から派生した言葉で、現実に近い状況やプロセスを再現することを指します。game は一般的に遊び全般のゲームを指しますが、この場合は「コンピューターゲーム」や「ビデオゲーム」を意味します。 ちなみに、strategy games「ストラテジーゲーム」は、特に戦術や計画を立てる要素があるゲームのことです。 例文 A:What’s your favorite simulation game? あなたの好きなシミュレーションゲームは何ですか? B:I love playing simulation games like The Sims or SimCity. 私は「ザ・シムズ」や「シムシティ」のようなシミュレーションゲームをするのが大好きです。

続きを読む

0 318
inomichin4

inomichin4さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「直行直帰」は上記のように表現します。 directly は「直接」という意味の副詞で、「寄り道せずそのまま帰る」ことを表現します。commute は「通勤する」を意味する動詞で、to and from で「~へ行き、~から帰る」を表します。 英語圏では「直行直帰」を明確に表現する言葉はないため、補足的な説明をして理解してもらう必要があります。 例文 A:I’m looking for a job where I can directly commute to and from the site. 現場に直行直帰できる仕事を探しています。 A:Sure, we have positions that allow that. Would this job be suitable for you? もちろん、そのようなポジションがあります。このお仕事はいかがでしょうか。 A:That's wonderful. I would love to apply. すばらしい。ぜひ、申し込みさせてください。

続きを読む

0 120
inomichin4

inomichin4さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「貯蓄口座を開設できますか?」は上記のように表現します。 Can I ~?「~できますか?」という質問文です。open は「開ける」「開く」の意味ですが、ここでは「銀行口座を開設する」の意味として使用されています。savings account は「貯蓄口座」を意味します。 ちなみに、「普通口座」のことをアメリカでは checking account と言い、イギリスでは current account と言います。savings account「貯蓄口座」と checking account「当座預金口座」が分かれているのが一般的で日本の普通口座の仕組みとは異なります。 例文 A:Can I open a savings account here? ここで貯蓄口座を開設できますか? B:Yes, of course. Could you please fill out this form? はい、もちろんです。この用紙にご記入ください。

続きを読む

0 67
inomichin4

inomichin4さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「鳥肌が立つ」は上記のように表現します。 goosebumps は名詞で、直訳すると「ガチョウの鳥肌」という意味です。怖いとき、感動したとき、寒いときなどに使える一般的な表現です。日本語の「鳥肌」と同じ起源で、肌がざらざらしてぶつぶつができる状態を表します。 ちなみに、主語が「自分」なら I get goosebumps.となり、感情を引き起こした原因を主語にする場合は It gives me goosebumps. となります。 例文 That horror movie was so scary. I got goosebumps. あのホラー映画、すごく怖かった。鳥肌が立ったよ。 When I heard the creepy sound, it gave me goosebumps. その気味の悪い音を聞いて、鳥肌が立った。 I get goosebumps every time I watch the ghost movie. お化けの映画を見るといつも鳥肌が立つ。

続きを読む

質問ランキング