プロフィール
inomichin4
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :155
質問数 :0
英語系資格
TOEIC850、英検準一級
海外渡航歴
自己紹介
〇オンライン英会話で勉強中
〇英語学習に魅了されている人間で英語が大好きです。
1. can happen anywhere どこで起きてもおかしくない earthquake は名詞で「地震」を意味し、earth 「地球」 と quake 「揺れる」 が合わさった単語です。anywhere は 副詞で「どこでも」という意味です。can は「できる」という意味の可能性や能力を表す助動詞です。この場合は、「どこでも起こり得る」という意味になります。could に言い換えてもいいです。 could は意味が少し控えめな表現となります。「どこでも起こり得るかもしれません」といったニュアンスになります。 例文 In Japan, an earthquake can happen anywhere. 日本では、どこで地震が起きてもおかしくない。 In Japan, an earthquake could happen anywhere. 日本では、地震はどこでも起こり得るかもしれません。 2. can occur anywhere occur は動詞で「発生する」または「起こる」という意味で、自然災害や事件などが起こる際によく使われます。 ちなみに anytime and anywhere はよくセットで使われる表現で、「いつでも、どこでも」といった意味です。 例文 Due to our country’s location, earthquakes can occur anytime and anywhere in Japan. 我が国の位置のために、日本ではほとんどいつ、どこで地震が起きてもおかしくない。
1. hand a letter 手紙を渡す hand は名詞では「手」の意味ですが、動詞で「手渡す」という意味を持ち、誰かに直接手で渡す動作を表現します。letter は名詞で「手紙」です。ちなみに、hand over とすると同じ「渡す」という意味ですが、少し丁寧な感じになります。 例文 A:I want to hand you a letter, can you come? 手紙を渡したいから来れる? B:Sure, what’s up? もちろん。何なの? 2. give a letter 手紙を渡す give は動詞で「渡す」「あげる」という意味です。シンプルな表現です。手紙をあげるニュアンスが強調されます。ちなみに、love letter「ラブレター」は日本語と同じで好きな人に渡す告白の手紙のことです。 例文 A:Could you come over? I want to give you a letter. 手紙を渡したいから来れる?。 B:Fine. I want you come by my classroom. いいよ。じゃあ僕の教室まできてほしい。
1. chapped hands 手荒れ chapped は形容詞で「乾燥や寒さでひび割れた、荒れた」という意味です。乾燥した気候や、手を頻繁に洗うことで皮膚が乾燥して荒れる状態を指します。 例文:If you’re tend to chapped hands, you don’t need to do the dishes. 手荒れしやすいなら洗い物はしなくていいよ。 2. dry hands 手荒れ dry は形容詞で「乾燥した」という意味です。dry hands で文字通り乾燥した手という意味になります。 例文 If your hands get dry easily, you don’t need to do the dishes. 手荒れしやすいなら洗い物はしなくていいよ。 3. cracked hands 手荒れ cracked は形容詞で「ひび割れた、割れた」という意味で、cracked hands で手の肌が乾燥し、表面がひび割れた状態を表します。 ちなみに、chapped hands とcracked hands は同じ「ひび割れた手荒れ」の状態ですが、cracked hands の方が、手荒れの状態がひどいことが多いです。 例文 If your hands get cracked easily, you don’t need to do the dishes. 手荒れしやすいなら洗い物はしなくていいよ。
1. ignore one’s own faults 自分のことを棚に上げる ignore は動詞で「無視する」「気にしない」という意味です。ここでは自分自身の過失に対して目を向けないことニュアンスを表し、日本語の「自分のことを棚に上げる」意味に近い表現です。 例文 Don't blame me while ignoring your own faults. 自分のことを棚に上げて私ばかり責めないでよ。 2. overlook your own mistakes 自分のことを棚に上げる overlook は動詞で「見逃す」「大目に見る」という意味で、自分のミスを意識的に無視したり、軽視したりするニュアンスです。mistakes は 名詞で「ミス」「過ち」という意味で一般的に行動や結果としての誤りを指します。 例文 Don’t overlook your own mistakes . 自分のことを棚に上げて私ばかり責めないでよ。 ※補足ですが ignore は意図的に無視する意味が強く、過失に対して「気にしない」行動を指します。一方、overlook は「見過ごしてしまう」「見逃す」場合にも使われるため、必ずしも意図的とは限りません。
1. surrounded by nature 自然いっぱいの環境 surrounded は「周りを囲まれている」という意味の過去分詞です。後ろの前置詞の by 「~によって」で修飾されています。nature は「自然」「自然の環境」という意味で、具体的には植物や動物、風景などのことを指します。 例文 I grew up surrounded by nature, so I love being outdoors. 自然に囲まれて育ちました。だから外にいるのが好きなんです。 2. a natural environment 自然いっぱいの環境 natural は「自然の」「天然の」という意味の形容詞で、人工ではなく自然に存在するものを指します。environment は「環境」という意味の名詞です。ちなみに、nature は自然そのものを指すだけでなく、自然の中でリラックスしたり、新鮮な空気を楽しんだりするアクティビティのことも意味します。 例文 I grew up in a natural environment. 自然の多い環境で育ちました。