Oguriさん
2024/10/29 00:00
追加注文お願いします を英語で教えて!
レストランで、ウェイターに「追加注文をお願いします」と言いたいです。
回答
・Can I order something else?
・Could we get another round?
レストランやカフェで、追加注文したい時に気軽に使える定番フレーズです。「もう一つ頼んでもいいですか?」というニュアンス。食べ終わった後だけでなく、食事の途中でも、メニューを見ながら「他に何か頼もうかな」という感じで自然に使えます。
Excuse me, can I order something else?
すみません、追加で注文してもいいですか?
ちなみに、「Could we get another round?」は「もう一杯(みんなで)頼まない?」と、周りの人に同意を求めつつ、次のお酒を注文する時の定番フレーズです。バーや居酒屋で、今のメンバーでもう少し飲みたい時に使えます。丁寧だけど堅苦しくなく、自然な聞き方ですよ。
Excuse me, could we get another round of beers and some fries, please?
すみません、ビールのおかわりとフライドポテトを追加でいただけますか?
回答
・Can I order something else, please?
・I’d like to add to our order, please.
1. Can I order something else, please?
追加注文お願いします。
Can I ~, please?「~してもいいですか?」という丁寧な質問文です。レストランでの会話はどのフレーズでも please を文末につけて丁寧な言い回しをする方が一般的に良いとされています。order は名詞で「注文」、動詞で「注文する」という意味です。something else は「何か」という意味です。
例文
A:Excuse me, can I order something else, please?
すみません、追加で何か注文できますか?
B:Of course! What would you like?
もちろんです!何になさいますか?
2. I’d like to add to our order, please.
追加注文をお願いします。
I’d like to~ は「~がしたい」という意味の願望を表すフレーズです。add は動詞で「追加する」の意味です。
例文
A:I’d like to add to our order, please.
こんにちは、注文を追加したいのですが。
B:Certainly. What would you like to add?
かしこまりました。何を追加されますか?
Japan