プロフィール
nt164nobu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :108
質問数 :0
英語系資格
TOEIC 910点
海外渡航歴
自己紹介
【経歴】
*学習院大学法学部政治学科 卒業
*1994年から1997年まで東京電力株式会社
*1999年から渡米。毎日新聞社ニューヨーク支局で国際連合担当。その後、コロンビア大学入学。経済学学士号取得後、2006年帰国。
*2006年からweb制作会社で翻訳業務担当。2007年に戦略系コンサルティングファームに移り、海外営業、翻訳業務を担当。
*2009年より個人投資家として活動開始。現在に至る。
1. Have a good time! 楽しんでね。 have a good time は「楽しい時間をすごす」、「楽しく過ごす」という意味の決まったフレーズです。Have a good time!と命令文に感嘆符をつけることで、「楽しんでね」というフレーズに感情がこもります。 My friend is going to travel, so I want to say to him, "Have a good time!" 友達が旅行に行くので、「楽しんでね」と言いたいです。 2. Enjoy! 楽しんでね。 enjoy は「楽しむ」という意味の動詞です。 My friend is going to travel, so I want to say to him, "Enjoy!" 友人が旅行に行くので、「楽しんでね」と言いたいです。 3. Have fun! 楽しんでね。 have fun で「楽しむ」という意味になります。旅行などに行く人に向かって言う決まり文句です。この中では、一番くだけた表現です。 My friend is going to travel, so I want to say to him, "Have fun!" 友達が旅行に行くので、「楽しんで」と言いたいです。
1.Can I borrow your lotion? ローションを貸して。 Can I do ~ は自分が「~していいか」と相手に許可を求める表現です。borrow は「借りる」という意味の動詞で、Can I borrow your lotion? を直訳すると、「私はあなたのローションを借りていいか」となり、「ローションを貸して」の意味になります。 Can I borrow your lotion because my skin is dry so much. 肌がとても乾燥しているので、ローション貸してくれますか? 2. Can you lend me your lotion? ローションを貸してくれますか。 Can you do ~ は相手に依頼するときの表現で、「~してくれますか」と訳します。lendは「~を貸す」という意味の動詞で、ここではme とyour lotion の2つの目的語をとっています。 Can you lend me your lotion because my skin is dry so much? 乾燥がすごいからローションを貸して。 「~を貸して」と人にお願いする場合、2の表現のほうが日本語訳に忠実ですが、実際のアメリカの日常生活では、1のほうがよく使われます。
1. half an hour before you eat 食前30分 half an hour before you eat で「食前30分」という意味になります。half an hour は「1時間の半分」、つまり、「30分」を表し、副詞節の before you eat 「食事をする前に」を修飾しています。 Please take a red pill half an hour before you eat. 赤色の錠剤は食前30分前服用です。 take a pillで「錠剤を飲む、服用する」という意味になります。 2. thirty minutes before you eat 食前30分前に half an hour の代わりに、thirty minutes を使用した表現です。 Please take a red tablet thirty minutes before you eat. 赤色の錠剤は食前30分前服用です。 tablet も「錠剤」という意味になります。 3. thirty minutes prior to the meal 食前30分 thirty minutes prior to the mealも「食前30分」を表します。prior to~で「~の前」という意味になります。prior to は前置詞句なので、直後に名詞をとります。従って、「食事」を表す名詞のmeal を使います。 Please take a red pill thirty minutes prior to the meal. 赤色の錠剤は、食前30分前に服用してください。
1. Sunday service 日曜礼拝 Sunday service で「日曜礼拝」という意味になります。service は「礼拝」という意味です。礼拝と言うとき、通常は service が使われます。 I am going to Sunday service. 日曜礼拝に行くよ。 「be going to 」は近い未来を表しており、例文では、「be going to go to Sunday service 」の 「go to 」の部分が省略されています。 2. Sunday worship 日曜礼拝 worshipは「礼拝」を意味するよりフォーマルな単語になります。service が「礼拝という儀式全体」を指すのに対して、worship は、「祈りを捧げたり、賛美歌を歌うなどの行為」を表しています。 I am going to attend Sunday worship. 日曜礼拝に出席する予定です。 「礼拝に出席する」という時に使うフォーマルな単語は、attend です。
1. answer based on the fact that それを踏まえて答えて based on the fact that ~ で、「~を踏まえて」という意味になります。based on ~で「~に基づく」、the fact that ~で、「~という事実」の意味です。この that は、同格を表す接続詞で、that 以下の~の部分には、主語と動詞を含む文が来ます。 Let's think about the solution based on the fact that our client unreasonably complained. 取引先のクレームが理不尽なことを踏まえて、解決策を考えよう。 solutionは「解決策」という意味です。unreasonablyは「理不尽に、不合理に」という意味の副詞で、「文句を言う、クレームを言う」という意味の動詞 complain を修飾しています。「クレームを言う」は、「文句を言う」の意味なので、英語の claim ではなく、complain が適切です。 2.answer in the light of the fact that それを踏まえて答えて in the light of ~ は、「~に照らし合わせて」という意味です。1 のケースと同じく、the fact that ~ の that は同格の接続詞で、「~という事実」の意味です。 Let's think about the solution in the light of the fact that our client unreasonably complained. 取引先のクレームが理不尽だったことに照らして、解決策を考えよう。