プロフィール

英語系資格

TOEIC 910点

海外渡航歴

自己紹介

【経歴】
*学習院大学法学部政治学科 卒業
*1994年から1997年まで東京電力株式会社
*1999年から渡米。毎日新聞社ニューヨーク支局で国際連合担当。その後、コロンビア大学入学。経済学学士号取得後、2006年帰国。
*2006年からweb制作会社で翻訳業務担当。2007年に戦略系コンサルティングファームに移り、海外営業、翻訳業務を担当。
*2009年より個人投資家として活動開始。現在に至る。

0 3
nt164nobu

nt164nobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. consuming excessive salt 塩分過多 consuming excessive salt で「塩分過多」という意味になります。consume は「消費する」という意味でよく使われますが、ここでは、「食べ物や栄養などを摂取する」という意味になります。consuming と~ing 形にすることで、「摂取すること」という意味になります。excessive は「過剰な」という意味の形容詞で、「塩」を意味するsalt を修飾しています。 Consuming excessive salt leads to high blood pressure. 塩分過多は高血圧につながります。 lead to~ 「~につながる、~という結果になる」 2. having too much salt 塩分過多 having too much saltも「塩分過多」という意味になります。consuming の代わりにhave、excessiveの代わりにtoo much 「あまりにも多すぎる」と、基本的な単語で表現した、シンプルな言い回しです。consuming excessive salt がファオーマルな表現に対して、より一般的で日常的な表現です。 Having too much salt leads to high blood pressure. 塩分過多は高血圧につながる。

続きを読む

0 10
nt164nobu

nt164nobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I am glad to buy a loaf of bread made from domestic wheat. 国産小麦使用のパンが買えて嬉しいです。 bread: パン I am glad to do~: ~できて嬉しい made from~: ~で作られた (この場合、パンは小麦から加工されて作られるので、前置詞は of ではなく from となります。) domestic: 国産の bread は物質名詞で数えられない名詞のため、a bread やtwo breads などのようには言えません。パンを数えるときは、a loaf of bread 「一個のパン」、a slice of bread 「1枚のパン」a piece of bread 「一切れのパン」といった言い方をします。 国産小麦仕様とは、国産小麦を材料に作ったということなので、「国産小麦仕様のパン」は、a loaf of bread made from domestic wheat となります。

続きを読む

0 3
nt164nobu

nt164nobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I long for a basement of foreign houses. I want to live in it. 私は海外の家にある地下室に憧れています。地下室に住んでみたいと思っています。 long for~: ~に憧れる basement:地下室 basement は「地下室」という意味で、人が住んだりするところとしても用いられます。一方、cellar は地下にあるけれども、ものを保管するためのスペースというニュアンスで、「地下貯蔵庫」という意味です。 例) We keep canned food in the cellar of our house. 私たちは家の地下貯蔵庫に缶詰を保管しています。

続きを読む

0 2
nt164nobu

nt164nobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Why do you ignore me? It is ridiculous. どうして私を無視するの?おかしいでしょう。 ridiculousは、「馬鹿げた」「おかしい」という意味の形容詞で、人の愚かな行為や常識はずれの言動に対して使われます。例文の「It is ridiculous」の It は、「相手が自分を無視している状況」を指し示しています。「It is ridiculous 」の代わりに、「That is ridiculous」 と言い換えることもできます。 Why do you ignore me? You are weird. どうして無視するの?あなたはおかしい。 weirdは、「おかしい」、「変だ」という意味の形容詞で、人々の風変わりでおかしな言動に対して使われます。アメリカの日常会話ではよく耳にする単語です。 Why do you ignore me? You are nutty. どうして無視するの?おかしいでしょう。 nuttyは「おかしい」、「ばかげた」という意味の形容詞で、軽蔑的なニュアンスを含んだスラングです。よく知っている人同士の会話に限定するなど、使用する状況には注意が必要です。

続きを読む

0 6
nt164nobu

nt164nobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. jellied fish broth 「魚のにこごり」 jelliedは 「ゼリー状の」、broth は「肉、魚などを煮だした出し汁、スープ」です。 例文 Nikogori, which is jellied fish broth, goes very well with sake. にこごりはゼリー状にに固まった魚の煮汁だが、日本酒にとてもよく合う。 2. jellied meat broth 「肉のにこごり」 fish をmeat に変えると「肉のにこごり」になります。 例文 As a jellied broth ingredient fish is very popular, but jellied meat broth also offers a good taste. 煮こごりの食材として魚はとても人気があるが、肉のにこごりもなかなかの味だ。

続きを読む