プロフィール

英語系資格

TOEIC 910点

海外渡航歴

自己紹介

【経歴】
*学習院大学法学部政治学科 卒業
*1994年から1997年まで東京電力株式会社
*1999年から渡米。毎日新聞社ニューヨーク支局で国際連合担当。その後、コロンビア大学入学。経済学学士号取得後、2006年帰国。
*2006年からweb制作会社で翻訳業務担当。2007年に戦略系コンサルティングファームに移り、海外営業、翻訳業務を担当。
*2009年より個人投資家として活動開始。現在に至る。

0 1
nt164nobu

nt164nobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I got chubby. 私は太った。 I got chubby. で「私は太った」という意味になります。chubbyは、「太った」という意味ですが、健康的でかわいらしいといったニュアンスです。決してネガティブな印象を与える言葉ではありません。「ぽっちゃりとした」というニュアンスです。 I get chubbier than before. 私は以前より太った。 chubby の比較級は、chubbier で「より太った」、「よりぽっちゃりした」という意味になります。 2. I got fat. 私は太った。 I got fat. で「私は太った」という意味になります。fatは「太った」という意味の形容詞で、chubby のようなポジティブなニュアンスはありません。従って、相手に対して言う時は、使うのを避けるのが無難です。fat は他に名詞で、「脂肪」という意味もあります。 I got fatter than before. 私は以前より太った。 3. I gained weight. 私は太った。 I gained weight. も「私は太った」という意味になります。gainは「~を増す」という意味です。ここではweight 「体重」を目的語にとり、直訳すると、「体重を増す」という意味になります。 I have gained weight. 私は以前より太った。 have + 過去分詞の gained で、現在完了になっています。ここでは行為の完了・結果を表しています。つまり、「体重が増えた」という行為の完了を表しているので、than before をつけずにこのままで、「以前より太った」という意味になります。

続きを読む

0 4
nt164nobu

nt164nobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「弱り目に祟り目」は上記のように表現します。 misfortuneは、「不運」、「不幸」、「逆境」などの意味があります。singlyは「1つずつ」や「単独で」という意味の副詞です。直訳すると、「不運は単独では決してやって来ない」となります。つまり、悪いことは重なるということで、「弱り目に祟り目」の意味になります。 I lost my job and divorced my wife at the same time. Misfortunes never come singly. 同じ時期に失業し、妻と離婚した。弱り目に祟り目とはこのことだ。 My girlfriend dumped me and started dating my best friend. I guess that misfortunes never come singly. 彼女は僕をふって、僕の親友と付き合い始めたんだ。弱り目に祟り目ってことなんだろう。

続きを読む

0 2
nt164nobu

nt164nobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

an interview with the management 管理職面接 管理職面接は、an interview with the management と言います。interview は「面接」で、the managentは「管理職」という意味です。管理職とは一般に課長以上の役職者のことを言いますが、社長や役員など、会社の経営幹部を特に指す場合、top management、 senior management などと言います。 ちなみに「最終面接」は final interview 、「採用面接」や「就職面接」をjob interview と言います。 If you pass an interview with the management, you will make it to the final interview, where you will meet with the top management. もし管理職面接を通過すれば、最終面接に進み、最高経営幹部と面会することになります。 make it to ~ 「~へ到達する」

続きを読む

0 4
nt164nobu

nt164nobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

one's career is damaged :経歴に傷がつく one's career is damaged で、「経歴に傷がつく」という意味になります。career は「経歴」という意味です。人の一生の経歴、特に職業的な経歴を意味します。damage は「~に損害を与える」という意味でよく使われますが、ここでは「評判・体面を傷つける」という意味で使われており、is damaged と受動態にすることで、「経歴に傷がつく」という意味になっています。 Your career will be damaged if you do such a thing. そんなことをしたら経歴に傷がついてしまうぞ。 また、backgroundにも「経歴」という意味があります。ただ、家族関係や学歴など、職業的な経歴というより、「素性」という意味に近くなりますので、このシチュエーションでは、career のほうがより適しています。 ちなみに、「経歴」という意味ではありませんが、このシチュエーションでは、reputation 「評判」という単語を使って、同じような内容を表現することも可能です。 例) Your reputation will be damaged if you do such a thing. そんなことしたら評判に傷がついてしまうぞ。

続きを読む

0 3
nt164nobu

nt164nobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

takeover bid 株式公開買い付け takeover bid は、「株式公開買い付け」の意味で、一般には TOB という略式表記で表されます。takeover は「支配権の獲得」が元々の意味ですが、そこから「企業買収」という意味でも使われるようになりました。bid は、「入札」、「競売価格」、「~を得ようとする努力」などの意味を持つ多義語です。 また、株式公開買い付けが、相手企業も同意の上で実施される場合は、friendly takeover bid 「友好的株式公開買い付け」、敵対的な場合は、hostile takeover bid「敵対的株式公開買い付け」 と言います。 The company said it would consider a takeover bid. その会社は株式公開買い付けを考えていると言った。

続きを読む