koushiroさん
2024/08/28 00:00
煮こごり を英語で教えて!
煮汁が冷えてできる「煮こごり」は英語でなんというのですか?
回答
・jellied fish broth
・jellied meat broth
1. jellied fish broth 「魚のにこごり」
jelliedは 「ゼリー状の」、broth は「肉、魚などを煮だした出し汁、スープ」です。
例文
Nikogori, which is jellied fish broth, goes very well with sake.
にこごりはゼリー状にに固まった魚の煮汁だが、日本酒にとてもよく合う。
2. jellied meat broth 「肉のにこごり」
fish をmeat に変えると「肉のにこごり」になります。
例文
As a jellied broth ingredient fish is very popular, but jellied meat broth also offers a good taste.
煮こごりの食材として魚はとても人気があるが、肉のにこごりもなかなかの味だ。
回答
・jellied broth
・aspic
1 The chef prepared a delicious jellied broth using fish stock.
シェフは魚の出汁を使って美味しい煮こごりを作りました。
構文は、第三文型(主語[chef]+動詞[prepared]+目的語[delicious jellied broth])に現在分詞を用いた副詞句(using fish stock)を組み合わせて構成します。
2 For the appetizer, we served a traditional aspic made from chicken broth.
前菜には、鶏の出汁で作った伝統的な煮こごりを提供しました。
構文は、副詞句(For the appetizer)の後に第三文型(主語[we]+動詞[served]+目的語[traditional aspic])で構成し、目的語を過去分詞の修飾句(made from chicken broth)で後置修飾します。