rinさん
rinさん
ここの景色だけで、ここにいる価値があるって思うほどだよ を英語で教えて!
2023/11/21 10:00
景色が綺麗なところに行ったので、「ここの景色だけで、ここにいる価値があるって思うほどだよ」と言いたいです。
2023/12/13 10:56
回答
・This view alone is worth being here.
- This view alone is worth being here.
この景色だけでもここにいる価値があるよ。
This view に、aloneをつけることで、「この景色だけでも」という意味になります。
- worth ~ は、動名詞を続けて、~する値打ちがある/価値がある、という表現になります。
- He is a great singer. It's worth paying high price for the ticket for his musical.
彼は素晴らしい歌手だよ。彼のミュージカルのチケットに高額を支払う値打ちはあるよ。
- What do you think? Do you think it's worth trying?
どう思う?試してみる値打ちあると思う?
- Don't be bashful. It's worth asking.
恥ずかしがるなよ。聞いてみる値打ちはあるだろ。
*** Happy learning! ***
Toki