anzuさん
2023/08/08 12:00
時間をかける価値がある を英語で教えて!
時間をかけておいしい料理ができたので、「時間をかける価値がある」と言いたいです。
回答
・Worth spending time on
・Worth the time investment
・Pays off in the long run
This dish was definitely worth spending time on.
この料理は、時間をかける価値が絶対にありました。
「Worth spending time on」は「時間を費やす価値がある」という意味です。これは特定のタスク、プロジェクト、または活動に対して時間とエネルギーを投資することがその結果に対して価値があると感じる場合に使用されます。例えば、ある本がとても面白いと感じたら、「この本は読む価値がある(This book is worth spending time on)」と言うことができます。また、仕事や学習などで、時間をかけて取り組むと得られる利益や結果が大きいと感じる場合にも使います。
Making this delicious meal was definitely worth the time investment.
この美味しい料理を作るのは、確かに時間を投資する価値がありました。
Taking the time to cook this delicious meal really pays off in the long run.
この美味しい料理を作るために時間をかけることは、本当に長い目で見ると価値がある。
Worth the time investmentは、ある行動が時間をかけてでも価値があると感じる時に使います。一方、Pays off in the long runは、時間が経つとそれが報われるという期待や信念を表現します。前者はすぐに価値を感じることができますが、後者は長期的な視点で見て初めて価値を実感します。したがって、その時点での価値評価と将来的な報酬の期待に基づいてこれらの表現を使い分けます。
回答
・It takes time but it was worth it
It took time but it was worth cooking it.
料理に時間は掛かったけど、その価値はあったよ。
take timeは時間が掛かることを意味します。
ご質問の文は料理をした後なので、takeは過去形のtookとなります。
be worth itとは、それだけの価値があるという意味で使われるフレーズです。こちらは日常会話でよく使われます。
例文
A: The entry fee costed 2000 yen.
入場料は2000円だったよ。
B: Was it worth it?
その価値あった?
価値という言葉では、もう一つvaluableもよく使われています。
例文
This is a very valuable vase.
これはとても価値のある花瓶です。
のように使います。