
Brunettaさん
2025/03/18 10:00
ゴリゴリ押す を英語で教えて!
自分の意見を強く推し通すときに「そこゴリゴリ押すね」と言いますが、英語だとどう表現しますか?
回答
・You're really pushing your point.
「ゴリゴリ押す」は、上記のように表現します。
この表現は、自分の意見を強く、譲らずに主張している様子をカジュアルに伝えるフレーズです。
pushing:押す
ここでは比喩的に使われていて、自分の意見や考えを積極的かつ強引に前面に出すというニュアンスを表現しています。
point:意見、主張
your point という表現は、ここでは「あなたの意見」という意味になります。
例文
At the meeting, you're really pushing your point, and it's hard for others to add their ideas.
会議では、あなたは自分の意見をガチガチに押し通していて、他の人が意見を出しにくい状況だね。
it's hard〜:~するのが難しい
it is hard の短縮形で、ここでは「他の人が意見を出すのが難しい」という状況を示しています。
add:加える、述べる(動詞)
参考にしてみてください。