Keitaさん
2025/06/05 10:00
ゴリ押し を英語で教えて!
無理に押す「ゴリ押し」は英語でなんというのですか?
回答
・push hard
・promote aggressively
1. push hard
ゴリ押し
実はとても日本語的でありますが、hard に push する=ゴリ押し、になります。
例)
However hard you push that plan, the result won’t change much. Our CEO has already made a soft decision.
君がどれだけそのプランをゴリ押ししても、結果は変わらないだろう。CEOはすでにソフトディシジョン(軽い意思決定)を下しているから。
make a decision : 決断をする
2. promote aggressively
ゴリ押し
こちらも日本語に近い表現ですが、aggressive に promote する=ゴリ押し、になります。
promote : 推進する、進める(動詞)
例)
He is promoting his business plan aggressively among C-suite executives.
彼は自身のビジネスプランをエグゼクティブたちにゴリ押ししている。
C-suite executives : CEO (最高経営責任者)やCFO (最高財務責任者)など、会社の経営を司る最高幹部の総称。「C」は「Chief」 (最高)の意味
ご参考いただけますと幸いです
Japan