プロフィール

英語系資格

TOEIC 900点以上

海外渡航歴

上海のインターナショナルスクールへの留学

自己紹介

はじめまして。

0 14
Ehara

Eharaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. have protein drinks have = 「持つ」という意味ですが、ここでの have は「摂取する」というようなニュアンスとなります。 protein drinks = 「プロテイン」 例 I will have my protein drinks after a workout. 筋トレ終わったら、プロテインを飲むよ。 2. drink protein drink = 「飲む」を使ってシンプルな表現も出来ます。 基本的にプロテインは水や牛乳に溶かしたり、シェイクにしたり、飲み物として摂取することが多いため、protein drink や protein shake と言われることが多いですが、protein だけでも通じます。 例 I’ll drink protein after a workout. 筋トレ後にプロテインを飲む。

続きを読む

0 14
Ehara

Eharaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I'm so glad to see you after such a long time. 久しぶり会えて嬉しいよ。 I'm glad = 「私はうれしい」 to see you = 「君に会う」 after such a long time = 「長い間ぶりに」 これで久しぶりに会った友達に対して、会えて嬉しいと伝える表現となります。 例 Long time no see! I'm so glad to see you after such a long time! 久しぶり!久しぶりに会えてうれしいよ! 2. It’s pleasure to see you again. また会えて嬉しいよ。 Its pleasure = 「嬉しい」 to see you again = 「また会えて」 これで「君にまた会えて嬉しい!」と表現することができます。 例 Long time no see, Mana! It’s pleasure to see you again. マナ久しぶり!また会えて嬉しい!

続きを読む

0 3
Ehara

Eharaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「顔が広い」は英語で上記のように表現することができます。 a wide circle = 「広範囲の」 acquaintances = 「知り合い」「交際」「交流」 「より広い範囲において、交流を持っている」と表現することで、その人の顔の広さについて言及することが出来ます。 例 She has a wide circle of acquaintances. Wherever I go with her, she runs into acquaintances. 彼女は顔が広い。彼女とどこへ行っても、彼女の知り合いに会うよ。 ※この表現を用いて、「顔を広くする」つまり「友達の輪を広げる」と言いたい場合、widen を用いることができます。 How did you widen your circle of acquaintances? あなたはどうやって友達の輪を広げたの?

続きを読む

0 6
Ehara

Eharaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I’m about to fall asleep. 私は今にも寝落ちしそう。 be about to do = 「今にも〜しそう」という表現ができます。 fall asleep = 「寝落ちる」 これらを掛け合わせて、「今にも寝落ちしてしまいそうなくらい眠い」というふうに言うことができます。 例 I’m really tired that is about to fall asleep. 眠すぎて寝落ちしてしまいそう。 2. I think I’m going to pass out. 私は寝落ちしてしまうと思う。 pass out = 「気を失う」という表現を用いて伝えることも出来ます。 「寝落ちする」ということは、寝ないように頑張っていてもいつのまにか無意識的に眠りについてしまうということですよね。それは感覚的には「気絶する」ような物であるため、ここでは pas out という表現使います。 例 I’m so tired. I think I’m going to pass out. 眠すぎる。このまま寝落ちすると思う。

続きを読む

0 2
Ehara

Eharaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Never mind. 「もう知らないよ」というニュアンスの表現です。 一般的には「気にするな」や「どんまい」的な意味で知られていると思いますが、ここで言う Never mind は「あっそ」や「どうでもいい」という感じで使います。 つまり、「何回も言ったのにアクションを起こさないから、もういいこれ以上言わないからね」という諦めた様な状況で使います。 2. I’ll say no more. 「これ以上はもう何も言わないよ」というフレーズです。 起こしても起こしても、起きてこない時にピッタリの言い回しですね。「もう散々言ったからね」というニュアンスで、それでも起きないから諦めるような言い方です。

続きを読む