プロフィール
Ehara
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
TOEIC 900点以上
海外渡航歴
上海のインターナショナルスクールへの留学
自己紹介
はじめまして。
A can only be enjoyed in B. Aには食べ物の名前が、Bには地名は場所の名前が入ります。 can only be = 「〜でしか出来ない」 enjoyed = 一般的には「楽しめる」ですが食べ物に対して用いると「味わえる」という意味が加わります。 例 It seems like this is an ice cream which can only be enjoyed in this area. ここでしか味わえないソフトクリームらしいよ。 ※enjoyed をeaten にすると少し意味が変わります。 enjoyed の場合は、「他の地域にも売っているがこの味はここだけのもの」というニュアンスである一方で、eaten の場合は、「他のどこでも食べられない」という意味です。
1. cataclysmic gaffe cataclysmic = 「大惨事の」 gaffe = 「失敗」「ヘマ」 「大惨事となるくらいひどい失敗」という意味で、大惨事と言えるくらいの事を起こしてしまった失敗のことを指します。 例文 It was a terrible cataclysmic gaffe. とんだ大失態だった。 2. monumental blunder monumental = 「不滅の」「ひどい」「巨大な」 blunder = 「失敗」「ヘマ」 monumental は「記念碑的な」という意味もあるので、「記念になるくらい最大の失敗」というニュアンスで使います。 3. biggest mistake of my life biggest = 「最大の」 mistake = 「過ち」「間違い」 of my life = 「人生で」 こちらは文字通り「人生最大の失敗」を意味します。 今まで生きていた中で1番の大失敗だったと捉えることが出来ますね。
まず初めに、日本語で言う「お待たせ」とピッタリマッチする英語の表現はありません。 ただ日本語で「お待たせ」と言う状況と同じような時によく使われる表現がありますので、そちらをご紹介いたします。 1. Thank you for waiting. 待ってくれてありがとう。 こちらが「お待たせ」に一番近いと思います。 サービス業ではお客様に対してよく使われるフレーズです。 2. I'm sorry to make you wait. 待たせてしまってごめんね。 こちらは相手を待たせてしまった時に使います。 ただ日本語の「お待たせ」がそんなに長い間待たせてしまっているわけではなく、ただ少し相手より遅く着いた場合にも用いられる一方で、こちらは sorry と謝る形になるので長時間待たせてしまった場合に使います。
1. What would you like for dinner? 今日の夕飯に何が食べたいか聞く際によく用いられる表現です。 例 A: What would you like for dinner? 夕飯何がいい? B: hmm…potato chips!! うーん、ポテトチップ! A: That’s not meal! それはご飯じゃないでしょ! 2. What do you feel like having for dinner? こちらは「夕飯には何を食べる気分?」と聞く表現となります。何が食べたいかと具体的な料理名を聞くというよりは、イタリアンなのか和食なのか、どういったものを食べたいかを聞く際はこちらがぴったりです。 例 A: What do you feel like having for dinner? 夜ご飯なんの気分? B: My mouth is ready for curry rice. カレーの気分かな。
1. Discretion is the better part of valor. Discretion = 「思慮深さ」「用心」 better part of ~ = 「〜の大半を占める」 valor = 「勇気」 「用心は勇気の大半を占める」という意味で、こちらで「用心して逃げる方が勝つ」というような表現となります。 2. Yielding is sometimes the best way of succeeding. Yielding = 「譲る」 best way of succeeding = 「成功するための最良の方法」 こちらも「逃げるが勝ち」と同じニュアンスの表現で、「逃げることが成功するための最もベストな方法だ」と言っています。