mare

mareさん

2024/08/28 00:00

大失態 を英語で教えて!

失敗してしまった営業先の外で、同行してくれた後輩に「とんだ大失態だった」と言いたいです。

0 15
Ehara

Eharaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/13 18:40

回答

・cataclysmic gaffe
・monumental blunder
・biggest mistake of my life

1. cataclysmic gaffe
cataclysmic = 「大惨事の」
gaffe = 「失敗」「ヘマ」
「大惨事となるくらいひどい失敗」という意味で、大惨事と言えるくらいの事を起こしてしまった失敗のことを指します。

例文
It was a terrible cataclysmic gaffe.
とんだ大失態だった。

2. monumental blunder
monumental = 「不滅の」「ひどい」「巨大な」
blunder = 「失敗」「ヘマ」
monumental は「記念碑的な」という意味もあるので、「記念になるくらい最大の失敗」というニュアンスで使います。

3. biggest mistake of my life
biggest = 「最大の」
mistake = 「過ち」「間違い」
of my life = 「人生で」
こちらは文字通り「人生最大の失敗」を意味します。
今まで生きていた中で1番の大失敗だったと捉えることが出来ますね。

役に立った
PV15
シェア
ポスト