Umemuraさん
2024/08/28 00:00
顔が広い を英語で教えて!
知り合いが多い人に「顔が広いね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・He knows a lot of people.
・He is well-connected.
「彼は顔が広い」「知り合いが多い」という意味で、人脈が豊富で、いろいろな分野の人とつながりがあることを表します。
ビジネスで頼りになる人を紹介したり、プライベートで誰かを紹介してほしい時など、彼の幅広い交友関係をポジティブに表現するのにピッタリなフレーズです。
He knows a lot of people.
彼は顔が広いね。
ちなみに、"He is well-connected." は「彼は顔が広い」という意味で、特にビジネスや政界など、影響力のある人々と強いつながりがあることを指します。単に友達が多いというより「有力者とのパイプがある」というニュアンスで、何かを頼んだり、事を進めたりする際に頼りになる、といった状況で使えます。
He is well-connected in the local business community.
彼は地元のビジネス界で顔が広いです。
回答
・has a wide circle of acquaintances
「顔が広い」は英語で上記のように表現することができます。
a wide circle = 「広範囲の」
acquaintances = 「知り合い」「交際」「交流」
「より広い範囲において、交流を持っている」と表現することで、その人の顔の広さについて言及することが出来ます。
例
She has a wide circle of acquaintances. Wherever I go with her, she runs into acquaintances.
彼女は顔が広い。彼女とどこへ行っても、彼女の知り合いに会うよ。
※この表現を用いて、「顔を広くする」つまり「友達の輪を広げる」と言いたい場合、widen を用いることができます。
How did you widen your circle of acquaintances?
あなたはどうやって友達の輪を広げたの?
Japan