Umemura

Umemuraさん

2024/08/28 00:00

顔が広い を英語で教えて!

知り合いが多い人に「顔が広いね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 223
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 16:44

回答

・He knows a lot of people.
・He is well-connected.

「彼は顔が広い」「知り合いが多い」という意味で、人脈が豊富で、いろいろな分野の人とつながりがあることを表します。

ビジネスで頼りになる人を紹介したり、プライベートで誰かを紹介してほしい時など、彼の幅広い交友関係をポジティブに表現するのにピッタリなフレーズです。

He knows a lot of people.
彼は顔が広いね。

ちなみに、"He is well-connected." は「彼は顔が広い」という意味で、特にビジネスや政界など、影響力のある人々と強いつながりがあることを指します。単に友達が多いというより「有力者とのパイプがある」というニュアンスで、何かを頼んだり、事を進めたりする際に頼りになる、といった状況で使えます。

He is well-connected in the local business community.
彼は地元のビジネス界で顔が広いです。

Ehara

Eharaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/12 12:56

回答

・has a wide circle of acquaintances

「顔が広い」は英語で上記のように表現することができます。
a wide circle = 「広範囲の」
acquaintances = 「知り合い」「交際」「交流」
「より広い範囲において、交流を持っている」と表現することで、その人の顔の広さについて言及することが出来ます。


She has a wide circle of acquaintances. Wherever I go with her, she runs into acquaintances.
彼女は顔が広い。彼女とどこへ行っても、彼女の知り合いに会うよ。

※この表現を用いて、「顔を広くする」つまり「友達の輪を広げる」と言いたい場合、widen を用いることができます。
How did you widen your circle of acquaintances?
あなたはどうやって友達の輪を広げたの?

役に立った
PV223
シェア
ポスト