Hanamaruさん
2024/09/26 00:00
顔が広い を英語で教えて!
人によく知られている時に「顔が広い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・to have a lot of connections
・He knows everybody.
「顔が広い」「人脈が豊富」という意味で、ビジネスやプライベートで頼れる知り合いが多いことを表すポジティブな表現です。
仕事で困った時に相談できる人がいたり、色々な業界の人を紹介してもらえたりする、そんな人に対して使えます。
He has a lot of connections in the music industry.
彼は音楽業界にとても顔が広いです。
ちなみに、「He knows everybody.」は「彼は顔が広いね」という意味で使われる定番フレーズです。本当に全員を知っているわけではなく、「どこへ行っても知り合いがいる」「人脈がすごい」というニュアンスを伝えるための、ちょっとした大げさな表現なんですよ。
He knows everybody, so if you need an introduction, just ask him.
彼は顔が広いから、誰か紹介してほしかったら彼に頼むといいよ。
回答
・have a wide acquaintances
・well-connected
1. have a wide acquaintances
顔が広い
これは直訳すると「幅広い知り合いがいる」という意味になります。
He has a wide acquaintances.
彼には幅広い友達がいます。
acquaintance は「顔見知り」という意味があります。
2. well-connected
顔が広い
その人が多くの人などや、ビジネスや政治のような特定の分野で強いつながりを持っている時に使われる表現です。
He is well-connected.
彼は顔が広い。
He is very well-connected, so he meets people wherever he goes.
彼は顔が広いので、どこに行くにしても知り合いに会います。
ぜひこの表現を使ってみてください。
少しでも参考になれば幸いです。
Japan