プロフィール

英語系資格

TOEIC825点、日英のホストエディットの経験あり

海外渡航歴

自己紹介

英語アドバイザーとしてみなさまのご質問に回答させていただきます!

0 338
yuko1189

yuko1189さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. foundation は「基礎」、strengthen は「強くする」「丈夫にする」という意味です。 「基礎を強くする」「足場を固める」というニュアンスになります。 I would like to strengthen the foundation at first. 私はまず基礎固めをしたい。 2. formは「つくる」、basisは「基礎」を表し、「基礎をつくる」という意味になります。 strong などの単語を補うとより「足場を固める」というニュアンスに近づきます。 It is important to form a strong basis of my English skills. 英語の基礎をしっかり作ることは大切です。

続きを読む

0 359
yuko1189

yuko1189さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ally は「同盟国」という名詞の他に、「同盟を結ぶ」という意味を持つ動詞もあります。 Both countries are allies. 両国は同盟国である。 The United States allied with Japan. 米国は日本と同盟を結んだ。 また、「同盟を結ぶ」は英語で ally の他にも become allies や form an alliance という表現も出来ます。 例) The two countries became allies. 両国は同盟を結んだ。 This treaty is key to forming an alliance. この条例が、同盟を結ぶ鍵となります。

続きを読む

0 339
yuko1189

yuko1189さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You guys, it takes two to tango. あなたたち、ここは喧嘩両成敗だよ。 「喧嘩両成敗」はIt takes two to tango. と表現します。 直訳すると「タンゴを踊るには二人必要」となりますが、実際には「物事は一人では成り立たない」「どちらにも責任がある」という場合に使われるフレーズです。 例) You say I am the cause of the fight, but it takes two to tango. 私がケンカの原因だと言うけれど、喧嘩両成敗よ。 My mom always blames my dad, but I think it takes two to tango. 母はいつも父を非難するけど、母にも悪いところがあると思う。

続きを読む

0 93
yuko1189

yuko1189さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

continuous は、「連続的な」「とぎれない」という意味を持つ単語です。 絶え間なく止まらない様子を表すことができます。 It's a single continuous road, so you won't get lost. 一続きの道なので迷わないと思います。 Go for a walk on a single continuous path. 一続きの道を歩きに行きましょう。 These stories are one continuous story. これらの物語は一続きになっています。 ちなみに、似たような表現で a series of があります。こちらは「一連の~」という意味です。 例) This is a series of procedures. 一連の手続きです。

続きを読む

0 212
yuko1189

yuko1189さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. 「新芽が吹く」とは「草木が芽を出すこと」や「芽吹くこと」を指すため、「芽を出す」という意味を持つ sprout を使って表現することができます。 sprout は、動詞だと「芽を出す」「生え始める」、名詞だと「新芽」という意味があります。 Plants sprout. 新芽が吹いています。 Trees began to sprout. 木々は芽を出し始めた。 2. shoot は「芽を出す」という意味や、「新芽」という意味を持ちます。 The new shoots are blowing. 新芽が吹いています。 Look at the cherry tree shoots. 桜の新芽を見てください。

続きを読む