Gracie

Gracieさん

2023/08/29 10:00

新芽が吹く を英語で教えて!

春だなと感じるので、「新芽が吹いています」と言いたいです。

0 597
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/14 10:54

回答

・The trees are starting to bud.
・The trees are beginning to leaf out.

「木々が芽吹き始めたね」という意味で、春の訪れや新しい季節の始まりを感じさせる、ワクワクするような表現です。

友人との散歩中や天気の話をするときに「見て、The trees are starting to bud! 春が来たね」のように、希望に満ちた気持ちを込めて気軽に使えるフレーズです。

Look, the trees are starting to bud. Spring is definitely here.
見て、木々が芽吹き始めてる。すっかり春だね。

ちなみに、「The trees are beginning to leaf out.」は「木々が芽吹き始めたね」という感じで、春の訪れを実感した時に使える表現だよ。冬が終わり、新しい葉っぱが少しずつ出始めた様子を表すんだ。散歩中や窓の外を見て、季節の移り変わりを誰かと共有したい時にぴったりだよ。

Look, the trees are beginning to leaf out. It really feels like spring.
見て、木々の新芽が吹き始めてるね。本当に春って感じ。

yuko1189

yuko1189さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/13 23:40

回答

・sprout
・shoots

1. 「新芽が吹く」とは「草木が芽を出すこと」や「芽吹くこと」を指すため、「芽を出す」という意味を持つ sprout を使って表現することができます。
sprout は、動詞だと「芽を出す」「生え始める」、名詞だと「新芽」という意味があります。

Plants sprout.
新芽が吹いています。

Trees began to sprout.
木々は芽を出し始めた。

2. shoot は「芽を出す」という意味や、「新芽」という意味を持ちます。

The new shoots are blowing.
新芽が吹いています。

Look at the cherry tree shoots.
桜の新芽を見てください。

役に立った
PV597
シェア
ポスト