Hiramo

Hiramoさん

Hiramoさん

阿波に吹く風は讃岐にも吹く を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

上司の行いは部下が真似るという時に「阿波に吹く風は讃岐にも吹く」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/22 14:18

回答

・Younger people learn from the actions of elderly people.
・Customs and trends spread to other lands.

「阿波に吹く風は讃岐にも吹く」は該当する英訳はありませんので、意味から訳してあります。
大きな意味として、①風習や文化がある地域から他の地域へ伝わること、②下の者が上の者を真似していくこと、があります。使う場面でどちらに近いか判断する必要があるかと思います。

Ex)
Younger people learn from the actions of elderly people. We need to be role models for them.
「阿波に吹く風は讃岐にも吹くとなると、私たちは彼らにとっての手本となる必要がある。」

Ex)
It is said that “customs and trends spread to other lands”. In this prefecture, those of the neighboring prefectures are deeply rooted.
「『阿波に吹く風は讃岐にも吹く』という。この県には、隣の県のそれ(文化や風習など)が色濃く残っている。」

0 178
役に立った
PV178
シェア
ツイート