プロフィール
mamemii
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
TOEIC 940点
海外渡航歴
アメリカ在住歴12年
自己紹介
こんにちは、私の名前はmamemiiです。アメリカでの留学経験を持ち、現在は日本に住んでいます。この経験から、言語だけでなく、異文化理解の大切さを学びました。また、日本にて英語講師を8年以上経験し、0歳から中学生に英語を教えてきました。現在は、より多くの英語学習者の方たちのお役に立てるよう、英語教育にさらに情熱を注いでいます。
英語のスキルを維持・向上させるために、毎日英語に触れることを意識しています。趣味の一つでもある洋楽はリスニング力とスピーキング力に役立っています。また、定期的に英語でジャーナルを書くことで、英語脳を使いながら自分の考えを整理できるだけでなく、ライティング力の維持にも結びついています。
アメリカに住むネイティブの家族や友達と頻繁に話しているので、実践的な会話の機会を確保ができています。日本にいながら英語力を維持することは難しいですが、英語を生活の一部にすることで、アメリカ生活で獲得した英語脳をキープできています。
英語の学習は単なる言語習得以上のものです。mamemiiとして、英語学習者の皆さんの成長をサポートし、英語を通じた新しい世界への扉を開くお手伝いをさせていただきます。一緒に英語学習の旅を楽しんでいきましょう!
1. Would you like to put those in one bag? そちらを一つの袋にまとめましょうか? 「Would you like 〜」は、丁寧な英語表現で、「Do you want 〜」と同じようなニュアンスで使われます。 「Would you like to put those in one bag?」は、直訳すると「そちらを一つの袋にまとめたいですか?」という意味になります。 「一つにまとめる」は英語で、「put 〜 in one」となります。 「〜」には一つにまとめたいものが入り、今回のシチュエーションでは「お客様の持っていた買い物袋」を指します。 回答内容では、「those」を使いましたが、「these」や「these bags」、「those bags」でも意味が通じます。 例文 Would you like to put these bags in one bag? そちらの買い物袋を一つにまとめましょうか? 2. Do you want to put everything together? 全部一緒にしましょうか? 「put everything together」は、「全部を一緒にする」という意味で使われる英熟語です。 「everything」は、「お客様の持っている買い物袋」と「今買った商品」を指しています。 また、「私にして欲しいですか?」というニュアンスで聞くこともできますが、そんなときは「me」を「want」の後に付け加えると良いです。 例文 Do you want me to put everything in one bag? 私に全部一緒にまとめて欲しいですか? 参考にしていただけたら幸いです。
1. I'll take this. そちらを頂戴します。 「take」は、「取る」という意味の英単語ですが、ここでは「頂戴する・頂く」というニュアンスも含んでいます。 また今回のシチュエーションで、「this」はお客様の持っていらっしゃる「ティッシュのゴミ」を指しています。 ちなみに、「I'll take this.」はとても便利な英語フレーズで、色々な場面で使うことが出来ます。 例えば、レストランで注文したいときの、「これを頂くわ。」という表現や、買いたいものが見つかった時の「これを頂くわ。」などです。 2. Would you like me to take it ? 私にそちらを持って行って欲しいですか? 「Would you like me to 〜」は、お客様に対して店員さんが頻繁に使う、丁寧なニュアンスの英語表現です。 「Do you want me to 〜」と同じ意味合いを持った表現で「私に〜して欲しいですか」と訳されます。 しかし、丁寧さが異なります。 参考にしていただけたら幸いです。
1. Let's microwave my milk! ミルクをチンしよう! 「microwave」は、名詞の「電子レンジ」ですが、口語では動詞として使うこともできる単語です。 まさに「チンする」ことを英語で「microwave」と言います。 会話でのみ使用ができるので、それだけは注意して下さい。 また、自分のミルクが温かいのが好きなので、「my milk」と具体的に提示してあげると会話の相手にも伝わりやすいです。 2. I want to heat it up in the microwave. 私はこれ(ミルク)を電子レンジで温めたいです。 「電子レンジで温める」は英語で、「heat up in the microwave」と表現します。 「heat it up」は「これを温める」という意味の英熟語です。 「it」の代わりに「my milk」としても良いです。 例文 I want to heat my milk up in the microwave. 私は(私の)ミルクを電子レンジで温めたいです。 参考にしていただけたら幸いです。
1. I like nothing on my toast. トーストは何もつけないのが好き。 「トーストに何もつけない」は英語で、「nothing on my toast」と表現します。 日本語の「つける」とは表現が異なるポイントとしては、「toast」には、「のせる」というニュアンスのある前置詞「on」を使うことです。 2. I like plain toast. 何もついてないトーストが好きです。 カタカナの「プレーン」と同じニュアンスの「plain」は、「飾り気のない・あっさりした(味)」など訳されます。 (プレーンヨーグルトを想像してみて下さい。) 「plain toast」は、何もついていないシンプルなトーストのことを指します。 参考にしていただけたら幸いです。
Brush your teeth after the breakfast. 歯磨きは朝食の後だ。 「歯磨き」は英語で「brush one's teeth」です。 ちなみに、日本語と違う点として、「歯磨き」は名詞としてではなく動詞として扱われます。 「breakfast」は朝食のことなので、「after the breakfast」で「朝食の後」となります。 例文 Let's go wash your face first. Then, brush your teeth after the breakfast. まずは顔を洗いに行こう。そして朝食の後に歯磨きだ。 例文では、「first」や「then」を使って動きの流れがイメージしやすいようになっています。 また、「then」は2つの文章をつなぐ役割も果たしています。 「then」は、「それから・そして」と訳されます。 参考にしていただけたら幸いです。