Angeloさん
2024/04/16 10:00
そちらを頂戴しますね を英語で教えて!
デパートの化粧品売り場で、テスターの口紅を拭きとったティッシュを手にしているお客様に「そちらを頂戴しますね」と言いたいです。
回答
・I'll take this.
・Would you like me to take it?
1. I'll take this.
そちらを頂戴します。
「take」は、「取る」という意味の英単語ですが、ここでは「頂戴する・頂く」というニュアンスも含んでいます。
また今回のシチュエーションで、「this」はお客様の持っていらっしゃる「ティッシュのゴミ」を指しています。
ちなみに、「I'll take this.」はとても便利な英語フレーズで、色々な場面で使うことが出来ます。
例えば、レストランで注文したいときの、「これを頂くわ。」という表現や、買いたいものが見つかった時の「これを頂くわ。」などです。
2. Would you like me to take it ?
私にそちらを持って行って欲しいですか?
「Would you like me to 〜」は、お客様に対して店員さんが頻繁に使う、丁寧なニュアンスの英語表現です。
「Do you want me to 〜」と同じ意味合いを持った表現で「私に〜して欲しいですか」と訳されます。
しかし、丁寧さが異なります。
参考にしていただけたら幸いです。