Ikuさん
2024/08/28 00:00
頂戴します を英語で教えて!
お金を受け取る時に使う「頂戴します」は英語でなんというのですか?
回答
・Thank you.
・accept
・appreciate
「頂戴します」は、シーンに値する英訳が様々です。
物をもらった時や何かしら行動をしてくれた人への言葉は、シンプルにThank youで問題ありません。
ちなみに「頂戴します」は目上の人に使える正しい敬語です。
Thanks, I'm going to use this.
「頂戴します」使わせていただきます。
Thanks, I'm going to enjoy eating this.
「頂戴します」美味しく頂きます。
Thanks, I'll make good use of this.
「頂戴します」活用させていただきます。
Thanks, I'll have one.
勧められた時に「一つ頂戴します」。
Thank you very much for your consideration.
お心遣い、ありがたく頂戴します。
We certainly received the money you transferred.
振り込んでいただいたお金を確かに頂戴しました(受け取りました)。
certainly receivedは「確かに頂戴しました/確かに受け取りました」という意味の英語表現です。書類やお金、物品を受け取った時に使う言葉で、何かをくれた人に対して使います。
I will gratefully accept it.
私はそれを有り難く頂戴致します。
I appreciate the thought.
お気持ちだけ頂戴します/ お気遣い感謝します。
It's the thought that counts.
気持ちだけ頂戴します(気持ちだけでありがたい)。
「有り難く受け入れる」の英語表現は「gratefully accept」です。
「to appreciate」:〜を感謝する/ありがたいと思う 「thought」:「考え、気持ち」 「count(動)」:〜を重要とする/〜を大事だとする。
これらのフレーズは相手の気持ちが嬉しい、大事だと強調しています。
回答
・I’ll accept
・I’ll take
・I'll receive
1. I’ll accept ~
頂戴します
例文
Thank you, I’ll accept the payment now.
ありがとうございます。お支払いを頂戴します。
accept:受け取る(動詞)
この表現はフォーマルな場面で、お金や支払いを受け取る際に使います。
2. I’ll take~
頂戴します
例文
I’ll take the payment now.
お支払いを頂戴します。
take:受け取る(動詞)
こちらは、カジュアルな表現で、同様にお金を受け取る際に使います。
3. I'll receive~
頂戴します
例文
I'll receive the payment now.
お支払いを頂戴します。
receive:受け取る(動詞)
この表現はフォーマルです。