Hiramoさん
2024/08/28 00:00
ひとくち頂戴 を英語で教えて!
レストランで、恋人に「ひとくち頂戴」と言いたいです。
回答
・Can I have a bite?
・Let me try some.
「一口ちょうだい!」というニュアンスの、とてもカジュアルな表現です。友達や家族など、親しい人が食べているものが美味しそうに見えた時に「ちょっと味見させて?」と気軽に頼む場面で使います。シェアする文化が自然な、フレンドリーな状況にぴったりです。
Wow, that looks amazing. Can I have a bite?
うわー、それ美味しそう。ひとくちちょうだい?
ちなみに、「Let me try some.」は「ちょっと味見させて」「少し試させて」といったニュアンスで、食べ物や飲み物、新しい道具などを気軽に試したい時に使えます。相手に許可を求める丁寧さもありつつ、とても自然でカジュアルな表現ですよ。
Let me try some.
ひとくちちょうだい。
回答
・Let me have a bite.
・Let me have a sip.
・Can I try some?
1. Let me have a bite.
私にひとかじりさせて
主に食べ物に対して使えます。
Let me = 「私に〜させて」
have = 「食べる」
a bite = 「ひとかじり」
2. Let me have a sip.
一口ちょうだい。
a sip = 「ひとすすり」
1番が食べ物に対して「ひとかじりちょうだい」と言っていたのに対して、こちらは飲み物に対して使います。
日本語ではどちらも”一口”と表現しますが、飲み物に対して bite (かじる)は使えないため、この場合 sip (すする)を用います。
3. Can I try some?
ちょっと食べていい?
こちらは食べ物か飲み物か関係なく使えます。
some = 「ちょっと」を用いて、「あなたが食べてるの、私もちょっと試していい?」というニュアンスで使います。
Japan