Juriaさん
2025/07/29 10:00
そちらの靴でしたら、防水スプレーをかけておくと長持ちしますよ を英語で教えて!
購入後のケアについて、有益な情報を付け加えたい時に「そちらの靴でしたら、防水スプレーをかけておくと長持ちしますよ」と英語で言いたいです。
回答
・If you spray those shoes with a water repellent, they'll last longer.
「そちらの靴でしたら、防水スプレーをかけておくと長持ちしますよ」は、上記のように表せます。
if : もし(接続詞)
spray : スプレーする(動詞)
・if you spray で「〜をスプレーすれば」という仮定の条件節になります。今回の「〜しておくと」のニュアンスに近いです。
those shoes : そちらの靴
・「靴」は2足で1ペアなので、必ず複数形にすることを意識しましょう。
water repellent : 防水スプレー、防水
・repellent は「リペラント」と読み、2つ目の e にアクセントをおきます。「防水剤」という意味のほかに「防虫剤」と言う意味もあり、形容詞で「(不要な物・虫・水などを)はねつける、寄せ付けない」という意味を持ちます。例えば bird repellent は「鳥忌避剤」、 fly repellent は「ハエ忌避剤」です。
last : 長持ちする(動詞)
longer : より長く(形容詞 long の比較級表現)
If you spray those shoes with a water repellent, they'll last longer. Would you like to buy one?
防水スプレーをかけておくと長持ちしますよ。一つご購入されますか?
Japan