Taku Nishinoさん
2024/04/16 10:00
ミルクをチンしよう を英語で教えて!
ミルクは温かい方が好きなので、「ミルクをチンしよう」と言いたいです。
回答
・I'm going to microwave the milk.
・I'm going to warm up the milk.
「(これから)牛乳をレンジでチンするね」という、ごく自然な日常会話の表現です。
「be going to」は「〜するつもり」という未来の予定や意図を表します。今からやろうとしている行動を相手に伝える時にぴったり。
例えば、コーヒーに入れる牛乳を温める時や、子供にホットミルクを作る時などに「今からやるよ」という感じで気軽に使える一言です。
I'm going to microwave the milk.
ミルクをチンしてくるね。
ちなみに、「I'm going to warm up the milk.」は「牛乳温めるね」くらいの気軽な一言だよ。赤ちゃんにあげるミルクや、寝る前にホットミルクを飲む時など、誰かのために温める時にも、自分のために準備する時にも使える便利なフレーズなんだ。今からするよ!っていう感じが伝わるよ。
I'm going to pop the milk in the microwave.
ミルクを電子レンジでチンしてくるね。
回答
・Let's microwave my milk!
・I want to heat it up in the microwave.
1. Let's microwave my milk!
ミルクをチンしよう!
「microwave」は、名詞の「電子レンジ」ですが、口語では動詞として使うこともできる単語です。
まさに「チンする」ことを英語で「microwave」と言います。
会話でのみ使用ができるので、それだけは注意して下さい。
また、自分のミルクが温かいのが好きなので、「my milk」と具体的に提示してあげると会話の相手にも伝わりやすいです。
2. I want to heat it up in the microwave.
私はこれ(ミルク)を電子レンジで温めたいです。
「電子レンジで温める」は英語で、「heat up in the microwave」と表現します。
「heat it up」は「これを温める」という意味の英熟語です。
「it」の代わりに「my milk」としても良いです。
例文
I want to heat my milk up in the microwave.
私は(私の)ミルクを電子レンジで温めたいです。
参考にしていただけたら幸いです。
Japan