takayoさん
2024/04/16 10:00
リップグロスをちょっとつけてみるのはどうかな? を英語で教えて!
デートで、彼女に「リップグロスをちょっとつけてみるのはどうかな?」と言いたいです。
回答
・How about trying a little lip gloss?
・Why don't you put on a little lip gloss?
「リップグロス、ちょっと試してみない?」くらいの軽い提案のニュアンスです。
メイクに変化をつけたい友人や、普段あまりメイクをしない人に対して「気分転換にどう?」と気軽に勧めるときにぴったり。押し付けがましくなく、相手の反応を伺う優しい響きがあります。
How about trying a little lip gloss? It would look great on you.
リップグロスをちょっとつけてみるのはどうかな?きっと似合うよ。
ちなみに、"Why don't you put on a little lip gloss?" は「リップグロスでも塗ったら?」という提案の表現だよ。相手を気遣う優しい提案や、ちょっとしたおせっかい、時には「少しは身だしなみに気を使ったら?」という皮肉や批判的なニュアンスで使われることもあるんだ。
Why don't you put on a little lip gloss? Your lips look amazing with it.
リップグロスを少しつけてみない?その方が君の唇はすごく素敵に見えるよ。
回答
・How about put on lip gloss?
How about put on lip gloss?
リップグロスをちょっとつけてみるのはどうかな?
lip gloss リップグロス
put on lipstick リップをつける
「How about」
相手に提案したり、相手を誘ったりする時に使います。
自分の意見だけではなく相手の意見も聞きたいというニュアンスの言葉です。
ex)
How about whach our favorite movie?
私たちのお気に入りの映画を見るのはどう?
例文(対話)
A: Do you like action movie?
アクション映画好き?
B: No,
いいえ、
A: Then, how about this movie?
それじゃあ、これどう?
Japan