プロフィール
MihoSato
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMihoSatoです。私はイギリスでの留学経験を持っており、この経験は私の英語力と世界に対する見方に大きな影響を与えました。
私は英検1級を保有しています。この資格は、英語の高度な運用能力を持っていることを示しており、留学中に得た経験と知識を補完するものです。
留学中、英語を学ぶことは、単に言語能力を高めるだけでなく、異文化を理解し、それに適応する力も養われました。英検の準備を通じて、特に英語の読解力と表現力を磨くことができました。実際の英語を使った環境での学びは、試験準備においても非常に役立ち、実用的な英語能力を身に付けることができました。
私は、皆さんが英検の準備をする際、また日常生活や仕事で英語を使う際のサポートをしたいと考えています。一緒に学び、英検の成功を目指しましょう!
「視点に立つ」は、stand in perspectiveで表現できます。 stand:立つ perspective:視点 例 I'm considering things by standing in your perspective. 私はあなたの視点に立って考えています。 consider:検討する、考える things:「もの」という意味ですが、「物事」というニュアンスでも使えます。 put yourself in ones shoesは、慣用句的に覚えておくといいです。 直訳すると「~の靴の中にあなた自身を置く」となりますが、「相手の立場になって考える」という意味のお決まりのフレーズです。ネイティブも使うので知っておくと便利でしょう。 例 I should put myself in your shoes. 私はあなたの立場になって考えるべきです。
1.accessory case 小物入れは、accessory caseとすれば通じます。 accessoryといえば、日本語でアクセサリーとしても伝わる英語です。主に宝石を意味しますが、そういう宝石はたいてい小さいです。だから小物入れをよくaccessory caseといいます。 I want to buy an accessory case, so do you sell accessory case? (私は小物入れを買いたいです。それで、小物入れは売っていますか?) 2.small case small caseとしても小物入れという意味を表せます。 smallは「小さい」という意味なので、small caseとすれば小さな容器ということを伝えられるでしょう。 ちなみに、small bagとしても意味は通じます。 I want a case which I can put something various. Are they any small bags? (私は何か細々したものを入れるためのケースが欲しいです。何か小物入れはありますか?) variousは「さまざまな」という意味ですが、「細々した」という意味でも使えます。
put downは「しまう」という意味のほか、「置く」「配置する」という意味があります。「~を鎮める」という意味もあるので、何かを「鎮圧する」と言いたい時にも使えるでしょう。 It's time. Please put down your pencils. (時間です。鉛筆を置いてください。) ちなみに、put downをset downにしても同じ意味として通じます。 pencils downは、put down the pencilをもっと簡単にいう方法です。 pencils downでも十分伝わるでしょう。 I said everyone, pencils down. (私はみんなに、鉛筆を置いてくださいと言いました。)
1.sleep at one's feet sleepは「寝る」という意味で、at one's feetは「足元に」という意味です。feetに「足」という意味があります。複数形にするとfootになります。 Dogs trust their owners the most. So they often sleep at their one's feet. (犬は飼い主を最も信頼しているので、しばしば飼い主の足元に寝ます。) trustは「信頼する」、ownersは「飼い主」という意味です。the mostは「最も」という最上級を表わし、oftenは「しばしば」という意味です。 2.to lie down at one's feet lie downは「横たわる」「横になる」という意味ですが、「寝る」という意味でも 使えます。 My dog lie down at my feet and it's so pretty. (私の犬は足元に寝ます。とても可愛いです。)
米ぬか"は英語でrice branです。 branは、穀物の外皮や殻の意味です。 I don't want to waste some pesticide free rice bran, I'll make a nukadoko. (無農薬の米ぬかが勿体ないので、ぬか床を作りに挑戦します。) pesticide freeは、「農薬を使っていない」という意味で、「無農薬」という意味になります。 rice hullsも、米の外側の層や殻を指すので「米ぬか」という意味で使えます。 Farmers use rice hulls to improve soil quality. (農家は土壌の質を改善するために、米ぬかを使用します。) soilは「土壌」、qualityは「質」という意味です。