プロフィール
MihoSato
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMihoSatoです。私はイギリスでの留学経験を持っており、この経験は私の英語力と世界に対する見方に大きな影響を与えました。
私は英検1級を保有しています。この資格は、英語の高度な運用能力を持っていることを示しており、留学中に得た経験と知識を補完するものです。
留学中、英語を学ぶことは、単に言語能力を高めるだけでなく、異文化を理解し、それに適応する力も養われました。英検の準備を通じて、特に英語の読解力と表現力を磨くことができました。実際の英語を使った環境での学びは、試験準備においても非常に役立ち、実用的な英語能力を身に付けることができました。
私は、皆さんが英検の準備をする際、また日常生活や仕事で英語を使う際のサポートをしたいと考えています。一緒に学び、英検の成功を目指しましょう!
1.uncomfortable gaze 視線を意味する英語はいくつかありますが、gazeがその一つです。gazeはじっと見つめることや凝視することを伝える単語です。興味や関心を持って長くじっと見つめる時に使われることが多いでしょう。 uncomfortableは「好ましくない」「不快な」という意味です。 She's giving me an uncomfortable gaze. (彼女は私に不快そうな視線を送っています。) ちなみに、gazeの部分をstareにしても意味は通じるでしょう。stareは、非常に集中して「じっと見つめる」ことを意味します。 2.disgusted line of sight line of sightは、視線を表わす専門的な英単語です。 disgustedは「不快な」という意味で、気持ち悪いことを表わす時にも使えます。 He was giving me a disgusted line of sight, so I stayed away from him. (彼は私に不快そうな視線を送っていたので、私は彼から離れました。)
着まわすは、mix and matchで示すのが一般的です。「着まわし」という名詞の意味で使うことも可能です。 He mixes and matches various colors like a professional designer. (彼はプロのデザイナーのようにさまざまな色を着まわしています。) variousは「さまざまな」、professionalは「専門的な」「プロの」「本格的な」という意味です。 I bought wide-leg pants and I want to mix and match them for a week. (ワイドパンツを買ったので、一週間そのパンツを着まわしたいです。) coordinateは「調整する」という意味ですが、着まわすという意味でも使えます。 I like to coordinate my outfits to create different looks. (私は、異なる見かけを作るために服を着まわすのが好きです。) outfitは「服」で、clothesの代わりに使えます。createは「創造する」「生み出す」、lookは「見た目」「外見」です。
fineには「良い」という意味もありますが、「大丈夫」「平気」という意味もあります。貧乏はpoorで表わせます。 I'm fine with being poorは、直訳すると「私は貧乏でいることが平気です。」となり、貧乏なんて平気さと言いたい時に使えるでしょう。 My mother apologized me saying sorry that our family is poor but I said 'I'm fine with being poor'. (私の母は、うちは貧しくてごめんねと言いながら私に謝ってきたので、貧乏なんて平気さと言いました。) 同じニュアンスで、it's okay to be poorも使えます。fineの部分をokayで言い換えています。 I can't buy fashionable clothes because I have little money but it's okay to be poor. (私はお金がほとんどないのでおしゃれな服を変えません。でも貧乏なんて平気です。) I have little~は、「ほとんど~ない」という意味です。littleはほとんどないことを示し、a littleとなると 少しはあることを示します。
1.passed away in an accident pass awayは「逝く」「他界する」「亡くなる」という意味を表せます。「死ぬ」と言いたい時の丁寧な表現であり、死亡を穏やかに伝えられます。in an accidentで「事故で」を表わせるでしょう。 My parents passed away in a car accident on their wedding anniversary. (両親は結婚記念日に車の交通事故で他界しました。) anniveresaryは「記念日」という意味です。 2.was gone by an accident be goneは、「逝ってしまった」という意味合いで、他界したという時にも使えます。死亡を丁寧に、遠回しに伝える言い方です。 My grandmother was gone by a terrible accident. (私の祖母はひどい交通事故で他界しました。)
1.stop with one blow 一撃を表わす英語は複数ありますが、belowを使うこともできます。 例 I told him that he would try a food that can stop cravings with one blow. (私は彼に、一撃で止められる食材を試してみてと言いました。) craving は「欲」「渇望」という意味です。 2.stop with one-hit 一撃は英語でone hitといいます。hitの部分をattackにしても同じ意味です。 one-hitのほかにsingle hitとすることもできます。 例 I suggested trying a food that can stop cravings with one-hit to him. (私は彼に、一撃で食欲を抑えられる食べ物を試すことを提案しました。)