プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はDaichiです。私はオーストラリアでの留学経験を持っており、この経験は私の英語能力だけでなく、異文化理解にも大きな影響を与えました。

私はTOEICの資格を保有しています。この資格は、職場や日常生活での英語のコミュニケーション能力が高いことを証明しており、留学中に磨いたスキルの一部です。

留学中にTOEICの準備をすることは、私の英語能力にとって非常に重要でした。実践的なリスニングとリーディングの練習は、日常の会話や学術的なコンテキストでの理解力を高めました。特に、多様なアクセントや表現に触れることで、聞き取り能力が格段に向上しました。また、模擬試験を通じて、時間管理と集中力を鍛えることができました。

私は、皆さんがTOEICの準備をする際のサポートをしたいと思っています。一緒に学び、高得点を目指しましょう!

0 101
Daichi

Daichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「〜はありますか」は、「あなたは〜持ってますか?」として"Do you have 〜?"を使用します。 お店で「〜はありますか?」と言いたい時には、よく使用するフレーズです。 「派手」は、ここでは"fancy"を使用しましょう。"fancy"は、形容詞的な意味で「装飾的な」と言う意味があります。 派手な服というと、より装飾が施されたものかと想像できますので、こちらを使用すると良いでしょう。 「もう少し」は、"a little more"とします。"more"のみだと、「もっと」になるので、派手な度合いが大きくなります。"a little"で「少し」という意味になるので、こちらも追加しましょう。 例文) Do you have a little more fancy's one ? 「もう少し派手な服はありますか」

続きを読む

0 150
Daichi

Daichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

質問者様は、「塩とタレどちらが良いか」をお聞きしたい様ですので、接客の際に「どちらが良いですか」と聞く場合は、"Which would you like〜"を使用しましょう。 "would you like〜"は、お客様の希望を聞いたりする際に使用するもので、フォーマルな言い方になります。 カジュアルな言い方にする場合は、"do you want〜"と使用すると良いでしょう。 「どちらが良いか」なので、上記に加え、疑問詞"which"を追加することで、"Which would you like〜"とすることができます。 今回は、「塩かタレ」かをお聞きしたい様ですが、「タレ」は和食の言葉で完全に英語に表すのは難しいため、"Tare"とそのまま英語にしても良いでしょう。 もし「タレ」を英語で説明する場合は、"sweet , soy sauce taste "として、「甘い醤油味」と説明しても良いです。 例文) Which would you like a Yakitori taste , salty or Tare? 「焼き鳥、塩とタレどちらが良いですか?」

続きを読む

0 105
Daichi

Daichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ザル(たくさん飲める人)」は、「たくさん飲んでもしらふな人」と言い換えると良いでしょう。 「しらふ」は、英語で"sober"と言います。 シチュエーションとして、「彼はたくさん飲んでいるけど、まだしらふな状態」と表現してみましょう。 「まだしらふな状態」は、"He's still sober"とします。 「〜だけど」は、"even though"を使いましょう。「彼はたくさん飲んでいるけど」は、"even though he drinks a lot"となります。 例文) He's still sober even though he drinks a lot. 「彼はたくさん飲んでいるけど、まだしらふな状態だよ」

続きを読む

0 297
Daichi

Daichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「高等専門学校」は、日本ではいわゆる「高専」と呼ばれてますが、高専は英語では、"technical school"または"technical college"と呼びます。 "college"は大学、"school"は学校となりますが、大きな違いはないため、この場合はどちらを使用しても良いでしょう。今回の例文では、"technical college"を使用します。 「〇〇大卒です」と日本語でよく言いますが、英語では「〇〇学校を卒業しました」と言えば、日本語でいう「〇〇大卒です」と言うのと同じになります。 例文) I graduated from technical college. 「高等専門学校卒です」

続きを読む

0 302
Daichi

Daichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

シミラールックは、英語に直すと"similar look"といった綴りになりますが、英語で同一の意味の表現をする場合は、"similar outfit"と表現します。 "outfit"は、服装といった意味です。"clothes"も服という意味がありますが、この場合、外見を表現するので、外見全体を表現する際は、"outfit"を使用するのが良いでしょう。 また、関連で二人とも同じ服を着ている際に、日本語では「ペアルック」と表現しますが、この場合、英語では、"pair look"と言わず、"matching outfit"と言います。 例文) You both wear the similar outfit. 「二人とも似たような服を着てるね。」

続きを読む