Hideakiさん
2024/03/07 10:00
シミラールック を英語で教えて!
二人で似たような服を着ていることを「シミラールック」と言いますが、英語で何というのですか?
回答
・Matching outfits
・Twinning
・Coordinated looks
What do you call it in English when two people are wearing similar outfits?
二人で似たような服を着ていることを英語で何と言いますか?
「Matching outfits」とは、複数人が色やデザイン、スタイルなどを揃えた服装をすることを指します。この言葉は特にカップルや親子、友人同士が一緒にコーディネートを楽しむ際に使われます。イベントやお祝いごと、写真撮影などでよく見られ、統一感を出すために用いられます。例えば、デートや家族旅行、テーマパークでの遊び、誕生日パーティーなどで「matching outfits」を着ることで、楽しさや親密さを強調できます。
What do you call it in English when two people are wearing similar outfits?
二人が似たような服を着ていることを英語で何と言いますか?
What do you call it in English when two people wear similar outfits, like シミラールック in Japanese?
二人で似たような服を着ていることを日本語で「シミラールック」と言いますが、英語では何と言いますか?
「Twinning」は、二人が意図的にお揃いの服装をすることで、特に親子や友達同士で楽しむカジュアルなシチュエーションで使われます。一方、「Coordinated looks」は、服装の色やスタイルを合わせることを指し、フォーマルなイベントや特別な場面で使われることが多いです。例えば、カップルが結婚式でコーディネートした服を着る場合や、家族写真を撮る際に統一感を持たせるために使われます。
回答
・You both wear the similar outfit.
シミラールックは、英語に直すと"similar look"といった綴りになりますが、英語で同一の意味の表現をする場合は、"similar outfit"と表現します。
"outfit"は、服装といった意味です。"clothes"も服という意味がありますが、この場合、外見を表現するので、外見全体を表現する際は、"outfit"を使用するのが良いでしょう。
また、関連で二人とも同じ服を着ている際に、日本語では「ペアルック」と表現しますが、この場合、英語では、"pair look"と言わず、"matching outfit"と言います。
例文)
You both wear the similar outfit.
「二人とも似たような服を着てるね。」