プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 1,929
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「元気?」という挨拶より一歩踏み込んだ、相手の「体調」や「気分」を気遣う優しい表現です。 風邪を引いた人への「具合どう?」や、試験後の友達への「(終わって)どんな気分?」、落ち込んでいそうな人への「大丈夫?」など、相手を心配する気持ちを伝えたい時にぴったりです。 How's everything going? 万事うまくいってる? What's up? どうしたの? You seem a little down, is everything okay? 少し元気がないようだけど、大丈夫? How have you been? どうしてた? What's on your mind? 何を考えているの? ちなみに、「How are you doing?」は「元気?」よりもっと気軽な挨拶で、「最近どう?」くらいの感じです。久しぶりに会った友達や同僚に「よぉ、元気にしてる?」と声をかける時や、会話のきっかけにピッタリですよ。 How are you doing? 調子はどう?

続きを読む

0 334
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Did you call for me?」は、「私を呼びましたか?」や「何かご用ですか?」という意味で、誰かに呼ばれた気がした時や、探されている気配を感じた時に使えます。 少し丁寧で、場合によっては少し古風な響きもありますが、職場の上司から部下、親が子を呼んだ時など、日常の様々な場面で使える便利なフレーズです。 Did you call for me? お呼びでしょうか? ちなみに、「You wanted to see me?」は、上司や同僚などから呼び出された時に「お呼びでしょうか?」「何かご用ですか?」と尋ねる定番フレーズです。相手が自分に用事があることを前提としているので、少し丁寧な響きがあります。メールやメモで「会いたい」と伝えられた時にも使えますよ。 You wanted to see me? お呼びでしょうか?

続きを読む

0 140
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「grumble about」は、大きな声で怒るのではなく「〜についてブツブツ文句を言う、愚痴る」というニュアンスです。 不満だけど、どうしようもないことに対して、小声で不平を言ったり、ため息まじりに「も〜、やだよ…」とつぶやくような状況にピッタリ。例えば、終わらない仕事や月曜日の朝に「あーあ…」とぼやく感じです。 Grumbling about it all the time won't change anything at the company. そんなにいつもぼやいていても、会社の状況は何も変わらないよ。 「ちなみに」は、本題とは少しずれるけど言っておきたい不満や愚痴を切り出すのに便利だよ! 例えば、仕事の話のついでに「ちなみに、あの件の返事まだ来ないんだよね…」みたいに、ちょっとした不満を付け加える感じ。相手に直接文句を言うほどじゃないけど、モヤモヤを軽く伝えたい時にぴったり! Just complaining about it won't make the situation any better. それについてただ文句を言っているだけでは、状況は少しも良くならないよ。

続きを読む

0 372
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「他人に合わせず、自分らしさを貫く」「自分の信じる道を進む」という意味の、ポジティブで応援するニュアンスを持つ言葉です。 誰かのユニークな考え方や、周りに流されないマイペースな生き方を「いいね!」と褒めるときや、「君は君のままでいいんだよ」と励ましたいときにピッタリです。 Don't worry about what your friends are doing; it's okay to march to the beat of your own drum. 友達が何をしているかなんて気にしなくていいのよ。自分の道をいけばいいんだから。 ちなみに、「Go your own way.」は「自分の道を信じて進め!」という応援の言葉。周りに流されず、自分らしい生き方や決断を貫こうとしている人の背中を押す時に使えます。旅立つ友人へのエールや、新しい挑戦をする人への励ましの言葉としてぴったりですよ! Don't worry about what your friends are doing, just go your own way. 友達が何をしているかなんて気にせず、あなたは自分の道を行きなさい。

続きを読む

0 263
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「余計なお世話だ」「ほっといて」という意味の、少し強めな表現です。プライベートなことをしつこく聞かれたり、自分のやることに口出しされたりした時に「あなたには関係ないでしょ!」というニュアンスで使います。親しい間柄なら冗談っぽく使えますが、基本的には相手を突き放す言い方なので注意が必要です。 Why don't you mind your own business? あなたには関係ないでしょ? ちなみに、「Stay out of it.」は「首を突っ込まないで」「口出ししないで」という意味で、他人の問題やケンカに割り込んできた相手にピシャリと言う感じです。自分には関係ないことだから関わらないでほしい、という少し強めのニュアンスで使われます。 This is a private matter between my sister and me, so please stay out of it. これは私と姉の間のプライベートな問題だから、口出ししないで。

続きを読む