Daisuke Mさん
2024/04/16 10:00
お気に入りのスポット! を英語で教えて!
友達が素敵な写真を見せてくれた時に「お気に入りのスポット!」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It's my favorite spot.
・It's my preferred spot.
「お気に入りのスポット!」は上記の表現があります。
1. 「お気に入りの」は形容詞の favorite を使います。
特別に好んでいる物を表す場合に使います。
favorite + 名詞 = (特に)好ましい~/ お気に入りの~
→ I'll keep only my favorite photos in the album.
お気に入りの写真だけアルバムにとじます。
特定の「場所」は spot です。
広範囲ではなく、限定された一角や特定の地点や場所を指す場合に使います。
→ This is a popular spot for tourists.
ここは観光客に人気のスポットです。
2. 他と比べて「好ましい」を意味する preferred を使います。
動詞の prefer「~をより好む」の形容詞形が preferred です。
動詞の意味と同様に他との比較のニュアンスを含み「(より)好ましい~」を意味します。
→ Online meeting is preferred for busy people.
オンライン会議が忙しい人には好ましい。
例文
Please tell me about your favorite spot in this picture.
この写真にあるあなたのお気に入りのスポットについて教えて下さい。
I want to go to my preferred spot with you someday.
いつかあなたと私のお気に入りのスポットに行きたい。
回答
・favorite spot
「スポット」は英語でもそのまま spot と表現されるので、上記が「お気に入りのスポット」となります。
favorite と favourite は、前者がアメリカ英語的、後者がイギリス英語的な表記というだけで、意味に違いはありません。
spot は「ある程度限定的な場所、地点」を示す言葉なので
favorite dinner spot なら「ディナーがお気に入りのスポット」
favorite view spot なら「景色がお気に入りのスポット」
などと表現します。
「場所」を表現する単語は多くありますが place は「だいたいの場所」 spot は「ある程度限定的な場所」 location は「かなり具体的な場所、所在地」という差があります。
本文の状況ならば以下のようになります。
例
This is my favorite spot.
これが私のお気に入りのスポットです。
回答
・Here is my favorite spot!
・It's my favorite place.
「お気に入り」は形容詞で「favorite」と言います。
構文は、第二文型(主語の代名詞[here]+述語動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[my favorite spot:お気に入りのスポット])で構成します。
第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係になるので「ここ=お気に入りのスポット」になります。
たとえば"Here is my favorite spot!"とすれば「ここが私のお気に入りのスポット!」の意味になりニュアンスが通じます。
また「お気に入りの場所」の「favorite place」で言い換えて"It's my favorite place."とすると「私のお気に入りの場所です」の意味になり此方もニュアンスが通じます。
回答
・This is my favorite spot!
・I love this place!
・This is my secret hideaway.
1. This is my favorite spot!
ここは私のお気に入りのスポットです!
This is: ここは
my favorite spot: 私のお気に入りの場所
写真の特定の場所を指して、その場所が特に気に入っていることを表現できます。
2. I love this place!
ここは私の大好きな場所です!
loveを用いることによりfavoriteよりも強い愛着を表現できます。
3. This is my secret hideaway.
ここが私の秘密の隠れ家よ。
secret hideaway: 秘密の隠れ家
直接「お気に入り」とは言っていませんが、秘密の隠れ家であればお気に入りの場所です。
色々な表現で楽しんでくださいね。
回答
・It's my favorite spot.
It's my favorite spot.
お気に入りのスポット!
「お気に入り」は英語で"favorite"で表現することができます。日本語で「スポット」と言いますが、英語でも"spot"と言う事もできます。また「スポット」は「場所」と言う意味なので、"place"で表すこともできるでしょう。
また、「お気に入りの場所」といっても、よく食事に行くお気に入りの店なのか、買い物によくいく場所なのか、言いたい場合には、"It's my favorite place to〜"とすると良いでしょう。具体的には、下記のようにできます。
例)
It's my favorite place to eat lunch. よくランチに行くお気に入りの場所。
It's my favorite place to go shopping. よく買い物に行くお気に入りの場所。
回答
・This is my favorite spot!
・I love visiting there!
1. This is my favorite spot!
「お気に入りのスポット!」
「〇〇のお気に入りの〜」は 「one’s favorite〜」で表します。今回は「お気に入りのスポット」ですが言うときは誰のお気に入りスポットなのか明確にして言いましょう。例えば、「my favorite spot (私のお気に入りスポット)」となります。日本語でも言う「スポット」は英語でものそのまま「spot」として使用できます。
2. I love visiting there!
「お気に入りのスポット!」
「I love _ing(動詞).」で、「_するのが好き」という意味の表現になります。これを使って、「I love visiting there! (そこを訪れるのが好き!)」というニュアンスで「お気に入りスポット!」を表すことができま
回答
・my favorite (favourite) spot
「お気に入り」を表す英語表現で最も一般的なのは favoriteです。
カタカナだと「フェイバリット」と読みます。
なお、イギリス英語表記だと favourite となりますが、綴りが違うだけで表す意味は同じです。
favorite は本来「お気に入りの〜」と、他の名詞を説明する形容詞ですが、それ単体で「お気に入り」という名詞として使うことも可能です。
略してFAVとSNSでよく使われている略語です。
日本でも「ファボる、ファボした」と言いますね。
favorite が語源です。
「スポット」は英語でもspotと言います。
「場所、地点、遊び場」という意味です。
「観光地」のことをtourist spotと言います。
動詞でも使われ、その場合は、「〜を見つける、(所在)を突き止める」という意味になります。
例文
It’s a nice photo, isn’t it? This is my favorite (favourite) spot.
「素敵な写真でしょう?私のお気に入りのスポットなの。」
参考にしてみて下さい。
回答
・It is my favorite spot!
・It is such a lovely place!
「お気に入りのスポット!」は「It is my favorite spot!」です。
「Favorite」は「お気に入り」という意味です。
例文、
Here is myy favorite spot!
ここがお気に入りのスポットだ!
もしある所を他の人に紹介したい時に、
「It is such a lovely place!」という表現もあります。
「such a ~」は強調的な表現であり、「このような」、「そんな」という意味です。
「such」がなくても大丈夫ですが、つけるとネイティブ感が凄く感じます。
例文、
It is such a lovely place! I don't want to go home!
とても素敵な場所だ。家に帰りたくない!