sakuma

sakumaさん

2025/04/01 10:00

お気に入りのコスメが廃版になってショックで寝込んだ を英語で教えて!

自宅で、母に「お気に入りのコスメが廃版になってショックで寝込んだ」と言いたいです。

0 45
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/13 10:50

回答

・I was so shocked that I just stayed in bed when my favorite cosmetic had been discontinued.

「お気に入りのコスメが廃版になったとき、ショックすぎて寝込んでしまった」のニュアンスで上記のように表します。

前半は主節で「so+形容詞+that節」の形式で「~(形容詞)過ぎて~(that節)だ」と表します。第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[so shocked :ショックすぎ])に従属節(that I just stayed in bed:寝込んでしまった)を組み合わせて構成します。

後半は主節の時を表す従属副詞節で接続詞(when:~のとき)の後に受動態の過去完了形(主語[my favorite cosmetic:お気に入りのコスメ]+助動詞[had]+be動詞の過去分詞[been]+一般動詞の過去分詞[discontinued:廃版にされた])で構成します。

「コスメの廃版」が「ショックで寝込んだ」ことより前に起こっているので大過去として過去完了を用います。

役に立った
PV45
シェア
ポスト