TERUさん
2024/04/16 10:00
これ、モールで先週セールだったの を英語で教えて!
友達にお得な買い物をしたことを言いたいので、「これ、モールで先週セールだったの」と言いたいです。
回答
・bought on sale at the mall
・bought at a bargain price at the mall
1. I bought this on sale at the mall last week.
これを先週モールでセールで買ったの。
「モールで」は、at the mall、「先週」はlast week、「セールで買った」はそのまま、bought on saleと訳します。 on saleは、割引価格で販売されていることを表現します。
The shoes are on sale for 30% off.
靴は30%割引で販売しています。
2. I bought this at a bargain price at the mall last week.
先週モールで特価でこれを買いました。
「特価で買った」は、「バーゲン価格で買った」と表現することで、bought this at a bargain priceということができます。
回答
・This was on sale last week at the mall.
・The mall had a sale last week.
1. This was on sale last week at the mall.
on sale で「セール中」を表現することができます。このことから、「これは先週セール中だった」ということをということを表現できます。
例)This new book was on sale last week at the mall.
この新しい本がモールで先週セールだったの。
2. The mall had a sale last week.
have a sale で、「セール中」を表現することができるので、直訳すると、「モールは先週セールをしていた」という意味になるので、「 これ、モールで先週セールだったの」ということをということを表現できます。
例)
I bought a new dress because the mall had a sale last week.
わたしは先週モールがセールだったので、新しいドレスを買った。
回答
・I got this on sale at mall last week!
I got this on sale at mall last week!
「これ先週モールでセールで買ったの!」
I got this で「これを買った」の意味ですが、
Get「手に入れる」の過去形got「手に入れた」を
Buy「買う」の過去形bought「買った」にすることもできます。
On saleで「セール、割引で」での意味ですが、
間違えやすい言葉としてfor saleがあります。
これは「販売中」の今になります。
非売品は英語でNot for sale(非売品/販売しない)です。
Last weekは「先週」の意味で、
This week「今週」、next week「来週」
After next week 「再来週」
This weekend「今週末」
も合わせて使ってみてください。
回答
・I got it at the mall last week when it was on sale.
・This was on sale at the mall last week.
1. I got it at the mall last week when it was on sale.
これ、モールで先週セールだったの。
at the mall「モール」
last week「先週」
when〜「いつ、〜したとき」
sale「セール、売り出し」
つまり「これ、モールで先週セールだったの」と言うことができます。
A: I like this cloth. Where did you get it?
この服素敵だね。どこで買ったの?
B: I got it at the mall last week when it was on sale.
これ、先週モールでセールだったから買ったの。
2. This was on sale at the mall last week.
これ、モールで先週セールだったの。
This was〜「これは〜だった」と意味し、このように使うことができます。
ぜひ使ってみてください!
回答
・This was on sale at the mall last week.
「〜はセールです」の表現はonを使い、on saleと言います。
on sale(オンセール)ですが、日本では「発売中」とか「発売が開始された」って意味で使われますが、英語でon saleは「通常の値段より安く販売するバーゲンセール」のことを表します。
因みに、「発売中です」と言いたいときはIt's in stores now と言います。
「モール」は同じでmallと言います。
shopping mallのことで、mallだけでも大丈夫です。
例文
I got a good deal. This was on sale at the mall last week.
「お得な買い物だった。これ、モールで先週セールだったの。」
good dealで「良い取引」が直訳ですが、「お得」と言う意味になります。
参考にしてみて下さい。
回答
・It was on sale last week at the shopping mall.
It was on sale last week at the shopping mall.
「先週ショッピングモールでセールだった」という意味です。
On sale で「セールになっている状態」を意味します。
例文
I bought so many things with very nice pieces there. They were on sale last week at the shopping mall!
すごくいい値段でたくさんのものを買ったの!モールで先週セールだったんだよね!
A: I like your dress!
あなたのワンピースかわいいね!
B: thank you! It was on sale last week at the shopping mall!
ありがとう!これ、モールで先週セールだったの!
※ワンピースをそのまま英語にしてone piece とは言いません。和製英語なので気をつけましょう。